ЗАДАТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
задаток | a deposit |
задаток | deposit |
задаток | the advance? |
задаток в миллион | a million-dollar |
задаток в миллион | a million-dollar retainer |
задаток в миллион долларов | a million-dollar |
задаток в миллион долларов | a million-dollar retainer |
задаток и | deposit and |
плюс задаток | plus the deposit |
твой задаток | your advance |
ЗАДАТОК - больше примеров перевода
ЗАДАТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я только что получил от своего издателя. предлагает мне задаток $5,000 за вторую книгу. | I just got this from my publisher... offering to advance me $5,000 for a second book. |
Значит, твой издатель предлагает тебе задаток $5,000? | So your publisher is going to send you a $5,000 advance? |
Я дам тебе задаток за Валерию в 5 тысяч сестерций. | Five hundred sesterces deposit on Varinia. |
- маэстро Спадини готов немедленно внести весь задаток вместе с процентами... - Но... - и заменить вас. | Maestro Spadini is willing to refund the deposit... and replace you. |
Плюс задаток. | Plus banker's deposit. |
- Вот задаток - десять тысяч, и я пришлю шофёра. - Отлично. Пожалуйста, не зайдёте? | I'll give you a deposit, ...and send my chauffeur for it. |
- Как задаток - да. | - As a down payment, yes. |
В счет аренды мучного склада получено задаток - 50 рублей, еще, Андрей Тимофеевич, у нас имеется счет на закупку фуража, | For renting the grain warehouse, we made a deposit of 50 rubles. Besides, we've got a bill for the purchase of forage. |
Слушай, прежде чем ты начнешь строить планы, можно получить задаток? 200 лир, например? | Before you make any plans, what about a finder's fee, say, 200 liras? |
Задаток. | A retainer. |
Этот врач в Париже дал мне своего рода задаток. Мне нужно будет туда вернуться. | The doctors in Paris advanced me some money... because I'll probably have to go there again. |
Знаю, что мои клиенты наверняка потребуют задаток. | My clients will, I know, of course demand a deposit. |
- Задаток? | -A deposit? |
К несчастью, я знаю, что мои клиенты всегда требуют задаток. | Unhappily, I know my clients will demand proof of a deposit. |
- 70 тысяч? - Это задаток? | 70,000. |