ЗАДЕЛ ← |
→ ЗАДЕЛАТЬСЯ |
ЗАДЕЛАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заделать эту | fix that |
заделать эту дыру | fix that hole |
кого-нибудь заделать её | someone to fix it |
кого-нибудь заделать её | someone to fix it? |
пришли кого-нибудь заделать | send someone to fix |
пришли кого-нибудь заделать её | send someone to fix it |
пришли кого-нибудь заделать её | send someone to fix it? |
тебя, пришли кого-нибудь заделать | you send someone to fix |
тебя, пришли кого-нибудь заделать её | you send someone to fix it |
тебя, пришли кого-нибудь заделать её | you send someone to fix it? |
чтобы заделать | to fix a |
ЗАДЕЛАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вам лучше бы заделать эту дыру в окне. | Good night. |
Если бы не шторм, мы, наверняка, смогли бы заделать дыру. | If it hadn't been for the gale, we'd probably have made port. |
Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры. | I can chop wood, do the washing, do the housework, clean out a well and fix leaks. |
Или они смогут завлечь такого богатея, который может получить любую, как Бойлан, и заделать 4-5 раз не выпуская из объятий. | And also one that excites money, those who can choose whoever you want, as Boylan, and still have sex 4 or 5 times stuck in each others arms. |
Иногда, Господи, я готова выйти ночью туда, где меня не знают, и подцепить матроса, изголодавшегося, ему плевать, кто я лишь бы заделать в подворотне, ни о чем не думая. | sometimes, God, I thought about leaving by night where nobody knows me, and pick up a sailor from the sea, deranged, not caring who I was, but only for make love without thinking about anything. |
Я приказал её заделать, из нее дуло. | I let it tighten up, it was quite windy. |
"слишком много гвоздей втыкалось в него..." "и даже я не смогу заделать эту дыру." | There hath so many nails been drove mine own could not take hold... |
Отправь новеньких к ограде, нужно заделать брешь, а то ветер поднимается. | Send newcomers to fix the fence, it is necessary to close up a gap before the wind rises. |
Попробуйте заделать прорыв. | See if you can shore it up. |
Быстрее, нужно заделать пробоину. | Quick, let's turn this over and make a boat. |
Ладно, счастливой женитьбы, и уж постарайтесь заделать красивого ребеночка! | Have a nice wedding. Make a nice baby. Fanfan. |
Зимой - домой на побывку, заделать ребенка и назад. | You're home by winter to make a little soldier, and off you go. |
Ремонтным бригадам: заделать пробоину на палубе 14. | Repair crews, seal off hull breach on deck 14. |
Я должен заделать утечку. | I've got to take a leak. |
Есть способ ее заделать? | Any way we can seal it? |