АТАКУЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
атакующий | attack? |
атакующий защитник | shooting guard |
Атакующий корабль | attack vessel |
Атакующий корабль людей | human attack vessel |
Атакующий корабль людей | The human attack vessel |
АТАКУЮЩИЙ - больше примеров перевода
АТАКУЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тот бедняга должно быть запутал атакующий механизм. | That poor fellow must have confused it's attack mechanism. |
Клингоны входят в атакующий маневр, они приближаются. | Klingons on attack course and closing. |
Начать атакующий маневр. | Attack formation Delta-niner. |
Атакующий маневр тета, м-р О'Брайен. | Attack pattern theta, Mr. O'Brien. |
Атакующий неизвестен. | The intruder hasn't been identified. |
Атакующий сбил Масбата, развернул лошадь. | The attacker rode Masbath down, turned his horse. |
Какой-то атакующий код-невидимка. | Like some stealth-attack code. |
Атакующий корабль людей проник через наши щиты. | The human attack vessel has breached our shields. |
У тебя ведь атакующий стиль? | Or is that all there was to your commitment? |
Тебе не нужен атакующий полузащитник? | You need an offensive midfielder? |
- Атакующий корабль людей на подходе. | - The human attack vessel approaches. |
Кью сказал, им нужен атакующий защитник. | Q says they need a shooting guard. |
Кью, у тебя новый атакующий защитник. | Q, you got a new shooting guard. |
"Z удар" (удар, который нельзя отразить) атакующий или защитный? | Is a z-shot offensive or defensive? |
Я поведy атакующий отряд, а главнокомандyющий неожиданно нападет с основными силами. | But this time I want to do the opposite! I lead the confrontation troop. While Commander-in-chief leads the main as a surprise |