fall* to thinking, be / become* thoughtful; (впадать в задумчивость) be / become* lost in thought / reverie; (над чем-л.; размышлять) meditate (on, upon smth.); ponder (over smth.)
глубоко задуматься — be plunged deep in thought
♢ не задумываясь — without a moment's hesitation / thought
тут поневоле задумаешься — you can't just go ahead and do it
о чём задумался? — what are you thinking of?; a penny for your thoughts идиом.
ЗАДУМЫВАТЬ ← |
→ ЗАДУРИТЬ |
ЗАДУМЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
задумываться | to wonder |
задумываться | wonder |
задумываться о вашем будущем | thinking about your futures |
начал задумываться | began to wonder |
начал задумываться | to wonder |
начинаешь задумываться | start to wonder |
начинаешь задумываться | you start thinking |
начинаю задумываться | beginning to wonder |
Начинаю задумываться | I'm starting to wonder |
Начинаю задумываться | m starting to wonder |
начинаю задумываться | starting to wonder |
начинаю задумываться о | d start thinking about |
начинаю задумываться о | start thinking about |
начинаю задумываться о | starting to wonder about |
начинаю задумываться о вашем | d start thinking about your |
ЗАДУМЫВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗАДУМЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот и всё. Сперва это непросто, но потом даже не будешь задумываться. | It ain't so easy at first, but after a while you don't mind. |
Вы начинаете задумываться, да? | Think about it. |
- Папа,.. ..Хомеру ещё слишком рано задумываться о работе. | -Oh, Father it's much too soon for Homer to be thinking about a job. |
Ну, я даже не стал задумываться. | Well, I didn't even have to think twice about that. |
Поскольку я происходил из хорошей семьи и не был обучен какому-либо ремеслу я рано начал задумываться о том, чтобы покинуть Англию и посмотреть мир. | Being the third son of a good family and not educated to any trade my head began to be filled early with thoughts of leaving England, to see the world. |
Возможно, Вам приходилось задумываться над тем, что именно мотивировало Булгакова когда он писал "Мастера и Маргариту" | One would die to know what was on Rimbaud's mind when he wrote "The Drunken Boat," |
Но задумываться о других людях прежде, чем о себе, стремиться им помочь, это идет изнутри. | But thinking' of other people before yourself... tryin' to help them, that comes from the inside. |
Прости меня за назойливость но я стал задумываться нет ли у тебя вопросов относительно этого полета? | Well, forgive me for being so inquisitive but I ately I've wondered whether you might be having second thoughts about the mission? |
Если она не мешает судам, то и задумываться о ней не стоит. | If it's no hazard to navigation, we needn't bother with it. |
Стала скучать и задумываться. | She became thoughtful and looked bored. |
Так что почему бы нам не стоять рядом с миллиардами тонн суперсжатой материи и даже не задумываться об этом. | Which is why we can stand next to billions of tons of super-compressed matter and not even be aware of it. |
Нужно ли задумываться, стоит ли оно того. | I would have to calculate whether it's worth the grief or not. |
Но теперь мы начали задумываться о настоящих путешествиях во времени и настоящих полетах к далёким звёздам. | But now we're thinking about true journeys in time and real voyages to the distant stars. |
И мы, те, кто воплощаем зрение и слух, мысли и чувства вселенной в одном из ее уголков, мы наконец-то начали задумываться о своих истоках. | And we we who embody the local eyes and ears and thoughts and feelings of the cosmos we've begun, at last, to wonder about our origins. |
Он фиглярствует перед Хаггардом, не давая королю задумываться о твоей истинной сути. | He plays the fool for Haggard, trying to divert him from wondering what you are. |