повторять зады разг. — repeat what one had learned before; (о том, что всем известно) pass on stale news
ЗАДЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
зады | asses |
ЗАДЫ - больше примеров перевода
ЗАДЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Твоя мать наполнила землю беззаконием... ты голубка из голубок... не умащайте свои зады благовониями... | Thy mother hath filled... Thou who art the dove of all doves... don't perfume your ass... |
Не умащайте... благовониями... свои зады! | Perfume not... your ass! Thy mother... |
"Поскольку нам предстоит провести здесь не один день, предлагаю в целях гигиены оставить свои зады в гардеробе. " | The head dog said: "I suggest that due to poor hygiene here, our assholes be left at the door." |
Но как только совещание началось, случилась гроза. Настоящий ураган. И все зады перепутались. | But just then, a tornado blew in and mixed all the assholes up. |
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения. | He gave his family and his tenants cause to dread September... for they were regaled with plums until their guts rumbled like... thunder and their backsides ached from over-use. |
Когда этот купол рухнет, ты и дальше будешь нам зады подтирать? | And if the dome breaks up, will you still be tailing after us? |
У них у всех красные зады. | They all have red bums. |
Я напишу, что в Тайване у всех учителей красные зады. | I'll write that all the teachers in Taiwan have red backsides. |
Чёртовы янки, готовы неграм зады лизать. | All ya Goddamn yankees are the same bunch a no good niggerloving bastards. |
В смысле, я знаю их зады... если я там заболею, но, | I mean, I know it's their ass if I get sick up there, but, I mean... |
А знаешь, какие у них зады? | You know what rumps they have! |
Им легко жилось, Шарп, пока они целыми днями отсиживали зады в Эскории. | They've had an easy life, Sharpe, sat on their rumps at Escoriah all day. |
Моих парней у ворот рвут в клочья, а вы, ублюдки, зады просиживаете! | My men are being cut to ribbons at the gate and you bastards are sat on your arses! |
Зады друг другу мы уже надрали! | Don't you get smart on me! |
В зады старперам затолкаем кисти | The old guard will be screwed |