ЗАЖЕЧЬ(СЯ) ← |
→ ЗАЖИВАТЬСЯ |
ЗАЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет заживать | will it take to heal |
будет заживать | will it take to heal? |
заживать | heal |
заживать | heal? |
ЗАЖИВАТЬ - больше примеров перевода
ЗАЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бедро стало заживать. | Hip is much better. |
Он ослеплял людей, проверяя их адаптацию, помещал их в политриновую кислоту, только чтобы узнать, сколько будет заживать их кожа. | He blinded people so he could study how they adapted, exposed them to polytrinic acid just to see how long it would take for their skin to heal. |
Раны не начали заживать. | The wounds hadn't started to heal. |
Рана будет долго заживать. | You won't be able to recover-- |
Почему бы ей не заживать? | Why wouldn't it be healing okay? |
И их раны начали заживать. | And their wounds had begun healing. |
Теперь долго будет заживать. | Got cut up, couldn't go to work. |
Потом башка стала заживать в течении часа. | It just broke against my skin and then my skull healed in like an hour |
Время убивать и время заживать | A time to kill and a time to heal |
Раны начали заживать, прежде чем жертва умерла. | The wounds started to heal before the victim died. |
И прямо... здесь... где немного неровное и странно, здесь кость начала заживать. | And right... here... where it's a little bumpy and weird... that's where the bone started to heal. |
Микропункция едва лишь начала заживать когда он был убит. | The micropunctures had barely begun to heal when he was murdered. |
Реальное повреждение не будет начинать заживать в течение, по крайней мере, года. | The real damage won't begin to heal for at least a year. |
Лучшее, на что можно надеяться, что со временем раны начнут заживать. | The best you can hope for is that over time, the wound begins to heal. |
Как долго он будет заживать? | How long will it take to heal? |