(о небесных светилах) setting; (о солнце) sunset; (перен.) decline
на закате жизни — in the twilight of one's life, in one's declining years
ЗАКАСПИЙСКИЙ ← |
→ ЗАКАТАТЬ |
ЗАКАТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
быть, будет великолепный закат | will be a beautiful sunset |
в закат | into the sunset |
в закат вместе | into the sunset together |
в закат и | into the sunset and |
в закат с | into the sunset with |
в закат с | off into the sunset with |
в закат с тобой | into the sunset with you |
в закат с тобой | off into the sunset with you |
великолепный закат | beautiful sunset |
вместе в закат | into the sunset together |
вместе в закат | into the sunset together? |
все наблюдали закат | watch the sunset |
все наблюдали закат на | been to watch |
все наблюдали закат на | watch the sunset |
все наблюдали закат на Краю | been to watch the sunset at |
ЗАКАТ - больше примеров перевода
ЗАКАТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Красивый закат. | It's a nice sunset. |
Закат выражает смерть человеческую. | A sunset expresses the death of a person. |
Закат будет так красив, что я сойду с лошади, чтобы им налюбоваться. | And the sunset will be so beautiful, I'll have to get off my horse to admire it. |
Гимбелс, Ванамаркер и Блумингдейл предлагают одну и ту же цену ...цвет солнечный закат | Gimbel's, Wanamaker's and Bloomingdale's have the same price as our sun bronze. |
Иногда мы останавливаемся и смотрим на закат или птиц. | Sometimes we stop and watch the sunsets and look at the birds flying. |
Иногда мы останавливаемся и смотрим на птиц, когда их вообще нет. и смотрим на закат, когда идет дождь. | Sometimes we stop and watch the birds when there ain't no birds. |
Прекрасный закат. | A beautiful sunset. |
Заведут девушку на какую-нибудь вершину, покажут ей закат,.. ...а потом бах! Как лавина. | They get you on top of some glacier point out the sunset, and suddenly, like an avalanche.... |
Пойдём на озеро, посмотрим закат, там очень красиво. | The sunset is beautiful in the woods. |
Закат? | The sunset, eh? |
Тишину и закат. | The stillness and the dusk. |
Закат дня - это закат и его жизни. Тень бесконечной печали уже затуманила его рассудок. | Sundown of the day, ...yet also the sundown of the old man's heart, ...for the shadows of grief clouded his very reason. |
ѕотому и наступает закат, сынок. | That's why the sun sinks, sonny boy. |
Мы стояли у обрыва и любовались на закат. Вдруг нам захотелось поцеловаться. | We were on the highest ledge watching the sunset, when suddenly we got this impulse to kiss. |
Потрясающий закат. | What a lovely sunset. |