1. (вн.; начать качать) begin* to swing / rock / sway (d.)
2. как сов. к качать
2. сов.1. (вн.; убаюкать) rock to sleep (d.)
2. безл.:
его закачало — he feels (sea)sick
ЗАКАЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАКАЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты знаешь, что я пытался придумать, как бы закачать воду наверх. | You know, I've been trying to find ways of pumping this up here... |
Я могу закачать в неё 20 кубиков стрихнина с близкого расстояния. | I think I can pump 20 cc of strychnine nitrate into him. If I can get close enough. |
Может получится закачать 4 000 литров и к понедельнику уладим. | I might be able to pump about 1,000 gallons and by Monday it'll be good. |
Можно закачать воду в резервуары... и вытеснить ее сжатым воздухом. | Water can be pumped into tanks then blown out with compressed air. |
Если с ним что-нибудь случится, мы не сможем закачать газ в расщелину. | If anything happens to that, we will not be able to force the gas through the fissure. |
Я собираюсь закачать его через дымоход прямо в дом. | I'm going to put this-- pump this down my chimney into the house. |
... в них просто... просто нужно закачать воду. | ... where you just - all you have to do is pump it up? |
Даже если я заплачу, он всё равно в любой момент может закачать видео в сеть. | Even if I paid him off, there's nothing to stop him from leaking it anyway. |
Пытаюсь понять, как на него песни закачать. | I'm trying to figure out how to put songs on it. |
Воткнуть металлический шприц в пластиковую капельницу и закачать смертельную дозу морфина - не значит дать природе взять своё. | Sticking a metal syringe into a plastic IV line and pumping in a lethal dose of morphine is not letting nature take its course. |
Знаешь, по-моему сотовым операторам надо меньше думать о возможности закачать фильмы на телефон, а обратить внимание на способность этого телефона работать по прямому назначению. | Maybe the wireless companies should take a quick break from putting movies on my phone and spend a little time seeing to it I can make phone calls with my phone. |
Как твоя помощница, не хочешь ли закачать ботекс в подмышки, что бы сильно не воняли? | If I think at your appointment, would you have your armpits botoxed so they don't sweat? |
Кто-то решил закачать в него дозу, в 20 раз превышающую допустимую. | Someone pumped a solution into him with 20 times the potency of an average dose. |
Мой телефон, на который нельзя закачать рингтон и который я счастлив получить. | My phone that you can't personalize the ring on that I'm happy to have. |
# Закачать гель для отвода песка # | # To pump the gel that carries the sand # |