ЗАКОННОСТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ЗАКОННОСТЬ


Перевод:


ж.

lawfulness, legality


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ЗАКОННО

ЗАКОННЫЙ




ЗАКОННОСТЬ перевод и примеры


ЗАКОННОСТЬПеревод и примеры использования - фразы
благое управление и законностьgood governance and the rule of law
законностьlaw ,
законностьlegitimacy
законностьof law
законностьof law ,
законностьrule of law ,
законностьthe legality
законностьthe legality of
законностьthe rule of law
законностьthe rule of law ,
законность - этоjustice is the
законность бракаthe validity of the marriage
законность иlaw and
законность иlegitimacy and
законность иof law and

ЗАКОННОСТЬ - больше примеров перевода

ЗАКОННОСТЬПеревод и примеры использования - предложения
учитывая крупные изменения, происходящие на международной арене, и стремление всех народов к установлению такого международного порядка, который основывается на принципах, закрепленных в Уставе, включая поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех и уважение принципа равноправия и самоопределения народов, мир, демократию, справедливость, равенство, законность, плюрализм, развитие, более высокий уровень жизни и солидарность,Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples to an international order based on the principles enshrined in the Charter, including promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all and respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity,
учитывая крупные изменения, происходящие на международной арене, и надежды всех народов на установление международного порядка, основанного на принципах, закрепленных в Уставе, включая поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех и уважение принципа равноправия и самоопределения народов, мир, демократию, справедливость, равенство, законность, плюрализм, развитие, лучшие условия жизни и солидарность,Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples for an international order based on the principles enshrined in the Charter, including promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all and respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, the rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity,
19.5 Что касается исследований и анализа, то цель будет заключаться в повышении уважения прав человека на основе повышения осведомленности, информированности и понимания вопросов прав человека посредством сбора данных, исследований и анализа. Эта цель будут достигаться на основе принципа неделимости, взаимозависимости и взаимосвязанности всех прав человека, и эта деятельность будет нацелена на содействие применению стандартов, работе договорных органов, специальных докладчиков и других органов, подготовке новых стандартов, обеспечению признания на национальном и международном уровнях экономических, социальных и культурных прав, поощрению демократии и укреплению национальных институтов, занимающихся правами человека, и процедур, обеспечивающих законность, внесению вклада в дело ликвидации расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и новых форм дискриминации, расширению признания прав человека женщин и детей и защите таких уязвимых групп населения, как меньшинства, рабочие-мигранты и коренные народы.19.5 With regard to research and analysis, the objectives will be to strengthen respect for human rights by increasing knowledge, awareness and understanding of human rights issues through data collection, research and analysis. These objectives will be pursued within the framework of the indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights and will be aimed at facilitating the implementation of standards, the work of treaty bodies, special rapporteurs and other bodies and the preparation of new standards; ensuring the recognition on the national and international levels of economic, social and cultural rights; promoting democracy and strengthening national human rights institutions and procedures for the rule of law; contributing to the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and new forms of discrimination; and strengthening the recognition of the human rights of women and children and the protection of vulnerable groups such as minorities, migrant workers and indigenous people.
Законность и действительность документовLegitimacy and validity of documents
Законность и действительность документовLegitimacy and validity of documents
будучи твердо убеждена в том, что, как подчеркивается в Декларации, законность является необходимым фактором в деле защиты прав человека и что международное сообщество должно продолжать уделять ей внимание,Firmly convinced that the rule of law is an essential factor in the protection of human rights, as stressed in the Declaration, and should continue to attract the attention of the international community,
признавая ту важную роль, которую может играть Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в поддержке национальных усилий по укреплению институтов, обеспечивающих законность,Recognizing the importance of the role that can be played by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in supporting national efforts to strengthen the institutions of the rule of law,
учитывая крупные изменения, происходящие на международной арене, и надежды всех народов на установление международного порядка, основанного на принципах, закрепленных в Уставе, включая поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех и уважение принципа равноправия и самоопределения народов, мир, демократию, справедливость, равенство, законность, плюрализм, развитие, лучшие условия жизни и солидарность,Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples for an international order based on the principles enshrined in the Charter, including promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all and respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, the rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity,
учитывая крупные изменения, происходящие на международной арене, и стремление всех народов к установлению такого международного порядка, который основывается на принципах, закрепленных в Уставе, включая поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех и уважение принципа равноправия и самоопределения народов, мир, демократию, справедливость, равенство, законность, плюрализм, развитие, более высокий уровень жизни и солидарность,Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples to an international order based on the principles enshrined in the Charter, including promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all and respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, the rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity,
6. призывает все государства воздерживаться от финансирования политических партий или других организаций в любом другом государстве таким путем, который противоречит принципам Устава и подрывает законность процессов выборов;6. Calls upon all States to refrain from financing political parties or other organizations in any other State in a way that is contrary to the principles of the Charter and that undermines the legitimacy of its electoral processes;
Цель 2: Что касается исследований и анализа, то цели будут заключаться в повышении уважения прав человека на основе повышения осведомленности, информированности и понимания вопросов прав человека посредством сбора данных, исследований и анализа. Эти цели будут достигаться на основе принципа неделимости, взаимозависимости и взаимосвязанности всех прав человека, и эта деятельность будет нацелена на содействие применению стандартов, работе договорных органов, специальных докладчиков и других органов и подготовке новых стандартов; обеспечению признания на национальном и международном уровнях экономических, социальных и культурных прав; поощрению демократии и укреплению национальных институтов, занимающихся правами человека, и процедур, обеспечивающих законность; внесению вклада в дело ликвидации расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и новых форм дискриминации; и расширению признания прав человека женщин и детей и защите таких уязвимых групп населения, как меньшинства, трудящиеся-мигранты и коренные народы»;"Objective 2: With regard to research and analysis, the objectives will be to strengthen respect for human rights by increasing knowledge, awareness and understanding of human rights issues through data collection, research and analysis. These objectives will be pursued within the framework of the indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights and will be aimed at facilitating the implementation of standards, the work of treaty bodies, special rapporteurs and other bodies and the preparation of new standards; ensuring the recognition on the national and international levels of economic, social and cultural rights; promoting democracy and strengthening national human rights institutions and procedures for the rule of law; contributing to the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and new forms of discrimination; and strengthening the recognition of the human rights of women and children and the protection of vulnerable groups such as minorities, migrant workers and indigenous people."
19. высоко оценивает усилия и действия, предпринимаемые нынешним правительством Никарагуа в борьбе с коррупцией, поскольку это зло, которое угрожает подорвать законность государственных учреждений в этой стране, и настоятельно призывает его продолжать свои усилия до искоренения этого зла, тем самым укрепляя веру в верховенство права и веру никарагуанского народа в демократию;19. Commends the efforts and actions undertaken by the present Government of Nicaragua to combat the scourge of corruption, which threatens to undermine the legitimacy of public institutions in that country, and urges it to continue its actions until that evil has been eradicated, thereby strengthening confidence in the rule of law and the belief of the Nicaraguan people in democracy;
учитывая крупные изменения, происходящие на международной арене, и надежды всех народов на установление международного порядка, основанного на принципах, закрепленных в Уставе, включая поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех и уважение принципа равноправия и самоопределения народов, мир, демократию, справедливость, равенство, законность, плюрализм, развитие, лучшие условия жизни и солидарность,Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples for an international order based on the principles enshrined in the Charter, including promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all and respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, the rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity,
учитывая крупные изменения, происходящие на международной арене, и стремление всех народов к установлению такого международного порядка, который основывается на принципах, закрепленных в Уставе, включая поощрение и развитие уважения прав человека и основных свобод для всех и уважение принципа равноправия и самоопределения народов, мир, демократию, справедливость, равенство, законность, плюрализм, развитие, более высокий уровень жизни и солидарность,Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples to an international order based on the principles enshrined in the Charter, including promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all and respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, the rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity,
будучи твердо убеждена в том, что, как подчеркивается в Декларации, законность является необходимым фактором в деле защиты прав человека и что международное сообщество должно продолжать уделять ей внимание,Firmly convinced that the rule of law is an essential factor in the protection of human rights, as stressed in the Declaration, and should continue to attract the attention of the international community,


Перевод слов, содержащих ЗАКОННОСТЬ, с русского языка на английский язык


Перевод ЗАКОННОСТЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

законность



Перевод:

- legalitas;
Русско-армянский словарь

законность



Перевод:

{N}

օրինականւթյւն

Русско-белорусский словарь 1

законность



Перевод:

законнасць, -ці жен.

Русско-белорусский словарь 2

законность



Перевод:

законнасць; законнасьць

Русско-новогреческий словарь

законность



Перевод:

законн||ость

ж ἡ νομιμότητα {-ης}, οἱ νόμοι, ἡ νομοθεσία:

революционная \~ ἡ ἐπαναστατική νομοθεσία· \~ требований ἡ νομιμότητα τῶν διεκδικήσεων.

Русско-шведский словарь

законность



Перевод:

{²r'et:ssjyd:}

1. rätts|skydd

Русско-казахский словарь

законность



Перевод:

ж заңдылық;- революционная законность революциялық заңдылық
Русско-киргизский словарь

законность



Перевод:

ж.

закондуулук, законго сыярдык, законго ылайыктык;

революционная законность революциячыл закондуулук.

Большой русско-французский словарь

законность



Перевод:

ж.

légalité f; légitimité f

законность решения суда — légitimité de la décision du jury

Русско-латышский словарь

законность



Перевод:

likumiskums, likumība, likumīgums

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

законность



Перевод:

къануниет

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

законность



Перевод:

qanuniyet

Русско-крымскотатарский словарь

законность



Перевод:

къануниет

Краткий русско-испанский словарь

законность



Перевод:

ж.

legalidad f, legitimidad f; validez

Русско-монгольский словарь

законность



Перевод:

хууль ёс,

Русско-польский словарь

законность



Перевод:

Ilegalność (f) (rzecz.)IIprawomocność (f) (rzecz.)IIIpraworządność (f) (rzecz.)IVprawowitość (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

законность



Перевод:

Rzeczownik

законность f

prawomocność f

legalność f

praworządność f

Русско-чувашский словарь

законность



Перевод:

сущ.жен.законлӑх, закон йӗркй; соблюдение законности закон йӗркине тытса пынй
Русско-норвежский словарь общей лексики

законность



Перевод:

lovgyldighet

Русско-сербский словарь

законность



Перевод:

зако́нность

законитост

Русский-суахили словарь

законность



Перевод:

зако́нность

halali (-), uhalali ед., uhalisi eд., usahihi ед.

Русско-татарский словарь

законность



Перевод:

ж законлылык, законлы булу

Русско-таджикский словарь

законность



Перевод:

законность

қонунӣ будан

Русско-немецкий словарь

законность



Перевод:

ж.

1) (соответствие закону) Gesetzmäßigkeit f, Rechtmäßigkeit f

2) (правопорядок) Gesetzlichkeit f

Русско-узбекский словарь Михайлина

законность



Перевод:

qonunchilik, qonuniyat

Русско-итальянский экономический словарь

законность



Перевод:

Русско-итальянский юридический словарь

законность



Перевод:

legalità, legittimità, regolarità giuridica, regolarità

Большой русско-итальянский словарь

законность



Перевод:

ж.

legalità f; legittimità f, liceità тж. перен.; conformità alle leggi

защищать законность — difendere le leggi / la legalità

Русско-португальский словарь

законность



Перевод:

I ж

legalidade f, legitimidade f

II ж

lei f (salvo o sentido jurídico), conformidade às leis

Большой русско-чешский словарь

законность



Перевод:

oprávněnost

Русско-чешский словарь

законность



Перевод:

oprávněnost, zákonitost, legitimita
Большой русско-украинский словарь

законность



Перевод:

сущ. жен. родазаконність

2020 Classes.Wiki