1. прил. кратк. см. закономерный
2. предик. безл. it is in order, it is as it should be
2. нареч.naturally, appropriately; as the natural result
ЗАКОНОМЕРНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
это закономерно | it's appropriate |
ЗАКОНОМЕРНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А вот по-твоему закономерно? В отделениях дожди, рабочий класс день и ночь на токах, зерно температурит, А ты бежишь к своему старику на печку. | Do you find it right when it rains in the workshops, when workers thresh night and day, when the grain temperature goes up, do you find it right to run back home? |
Закономерно, что мой брат подвергается агрессии. | It is normal that my brother is attacked. |
И вполне закономерно, что жизнь ничего не прощает. | It is normal for the life to revenge on us. |
Напротив, это закономерно. | On the contrary. |
Как в концентрированном, так и в распылённом спектакле, то, что ещё совсем недавно бесстыдно утверждало своё совершенство, закономерно выходит из обихода - лишь система остаётся неизменной. | What affirmed with the most perfect impudence... its own definitive excellence changes, however, in the diffuse spectacle- though it does so as well in the concentrated spectacle- ant it's the system alone which must continue: |
Благодаря некому единодушному согласию, совместному творчеству, песня меняется медленно и зачастую закономерно. | By some mutual consensus, some collaborative songwriting the piece changes slowly and often predictably. |
Её не так-то просто разрушить. Нет, всё закономерно. | No, it's a day for the art of spin bowling. |
Нет, всё закономерно. Его нервная система подверглась сильному напряжению. | His cranial nerves must have taken a lot of strain. |
ѕоскольку теперь они контролировали экономики отдельных стран, следующим шагом закономерно должна была стать окончательна€ форма консолидации Ц всемирное правительство. | Now that they controlled national economies individually, the next step was the ultimate form of consolidation: world government. |
Ну, полагаю вполне закономерно что в этом поместье я запечатлён как посмешище. | Well, I suppose it's only fitting that I be commemorated in this household as a laughingstock. |
- Это закономерно. - Наверное. | - That's understandable. |
Хотя и закономерно. | At least I'm consistent. |
Так, что закономерно, что Мередит и я тоже друзья. | So then, by proxy, Meredith and I are friends. |
Это закономерно. | It won't be you and me. |
- Он ведёт себя вполне закономерно. | He's acting logically. |