совер. закаснець
сов (погрязнуть) βυθίζομαι, βουλιάζω:
\~ в невежестве βουλιάζω στήν ἀμάθεια.
сов. в чём
эскиликти бек кармоо; өзгөрбөө, бир жерде катып калуу, көнгөн нерсени жактоо, эскиликти бекем кармоо;
закоснеть в невежестве наадандыктан жылбоо.
s'endurcir
apsūnot, iesūnot
сов. в + твор. п.
inveterarse; estancarse
закоснеть в невежестве — hundirse (anquilosarse) en la ignorancia
окорети у неком пороку, отупети
катып калу; з. в невежестве томаналыкта катып калу
закоснеть
ғӯтидан, фурӯ рафтан, ғрақ шуда мондан
сов.
intorpidire vi (e), intorpidirsi
закоснеть в невежестве — impaniarsi nell'ignoranza
сов
ficar empedernido, inveterar vi, opor-se ao progresso; parar vi; (погрязнуть) atolar-se
zkostnatět
Деепричастная форма: закоснев
Дієприслівникова форма: закоснівши
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor