1. (вн.) (скупать) buy in (d.), buy* up (wholesale) (d.)
2. (вн., рд.; запасать) lay* in a stock (of)
2. сов. (вн.) разг. (причинить вред купанием)bathe till / until ... (d.)
закупали ребёнка до простуды — (they) gave the child* a cold by bathing it too long
ЗАКУЛИСНЫЙ ← |
→ ЗАКУПИТЬ |
ЗАКУПАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем закупать | more buying |
будем закупать зерно на | more buying grain from the |
будем закупать зерно на Западе | more buying grain from the west |
закупать зерно на | buying grain from the |
закупать зерно на Западе | buying grain from the west |
Не будем закупать | No more buying |
Не будем закупать зерно на | No more buying grain from the |
Не будем закупать зерно на Западе | No more buying grain from the west |
ЗАКУПАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Продавайте вещи, а закупать буду я. | You sell things and let me do the buying. |
ј пока вы будете это закупать, € займусь нашими паспортами и билетами. | While you're getting that, I'll deal with the passports and the tickets. |
Тогда тебе придется только закупать фрукты... и привозить их мне. А, я буду продавать. | All you need do is buy the fruit... and I'll sell it from the stall. |
По существу, я разыскиваю партнёра в Штатах, который был бы готов разделить со мной риск, и закупать у меня, скажем, по 150 кило ежемесячно. | Basically, what I'm looking for is somebody in the States... who can share the risk with me, somebody who can guarantee... to buy from me, say, 150 kilos a month. |
И мы решили его усовершенствовать. Говорят, министр советует городским властям закупать ваши машины. | They say a minister is interested in buying them. |
Она говорит: "Нет, нет, нам приходится идти и закупать". | She says, "No, we go out and get stuff for him." |
Перед интифадой мы начали закупать мясо "по-черному". | Before the Intifada we sold "black market meat". |
Тогда мы и фрукты сможем закупать. | Then, we'll be able to buy our fruit! |
Будешь больше закупать. | We talking about bigger buys. |
Действительно классный повар будет закупать все лично. | A real good chef must come here in person. |
Я думаю, что если мы будем закупать на 15% больше.. | Well, I think if we can get just 15% more... whoop! |
Во-вторых, это дополнительные объемы. 10 миллионов галлонов. Поэтому летом, когда цена падает, я могу закупать впрок и позже продавать клиентам и, что еще важнее, своим конкурентам по высокой цене. | Second, it has over ten million gallons of storage capacity, so I can buy in the summers, when the price is low, and sell to my customers, and more importantly, my competitors when the price is high. |
Это возможно, но как же снабжение? Нужно выплачивать жалованье, закупать провизию, давать взятки. | It's not inconceivable, but the logistics there are wages to pay, provisions to acquire, bribes to pay. |
Какая компания станет закупать подобное сырье? | When did our company need that kind of fuel? |
Поэтому я хочу учредить банк для фермеров, чтобы мы могли совместно закупать новейшее оборудование, использовать и обслуживать его. | So, I want to facilitate a farm bank where we combine our resources to purchase the latest farming equipment and we share in their upkeep and use. |