ЗАЛАТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ее залатать | patch that up |
можно залатать | can patch |
чтобы залатать | to patch |
ЗАЛАТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ерунда! Несколько дырок залатать. | We only need to fill up a few holes. |
Человек - не просто биологическая единица, которую можно залатать. | A man is not just a biological unit that you can patch together. |
"Залатать крышу флигеля, поменять черепицу, при надобности просмолить". Сейчас? | "Repair roof to outhouse, replaster where necessary, and make good." |
Тюремные врачи залатать меня не смогут. | The warden won't know what to do. |
Порядок, дайте мне 436, если вы сумеете залатать ту штуку. | All right, then give me a 436, if you can patch that in. |
Если хочешь о чём-то подумать, подумай как залатать крышу на том сарае вместо того чтобы сидеть в тенёчке. | You want to think something, think that roof back up on the barn instead of sitting in the shade. |
Ну, мысль была неплохая, но это всё равно что пытаться залатать рытвины на шоссе №9. | Well, it was a good thought. But it's like trying to fix those potholes over on Highway 9. |
Что бы залатать дырки в доках "Кобра". | Now we have to renovateold Cobra Bays. |
Я очень надеюсь, что его портной сможет залатать дырки в его куртке, которые ты только что прожгла. | Well, I certainly hope his tailor can fix the holes you just burnt in his jacket. |
Знаешь, мне пришлось заштопать и залатать каждый квадратный дюйм этого медведя. | You know, I must have sewn and stitched and repatched every square inch of that bear. |
Проверь контейнеры вон там, и ещё... подумай, чем можно залатать крылья. | Check these containers out and, uh, see what we can patch these wings up with. |
Фергюсон, нам надо залатать немало дыр в отношениях с правлением. | All right, Ferguson, we've got some fences to mend with the board. |
Давайте всё же попробуем залатать их и починить корабль. | Let's stick with Munder's specs and try to fix the ship. |
Пошли слухи, будто Уильям Голдмэн -- сценарист; тот, что написал Butch Cassidy and the Sundance Kid, The Princess Bride... -- его то и дело зовут залатать дыры в сценарии; -- будто он написал большую часть Good Will Hunting. | There was a rumor going around that William Goldman the screenwriter who had written Butch Cassidy and the Sundance Kid... ... The Princess Bride, and a famous script doctor that he had written most of Good Will Hunting. |
Нужна пакля, чтобы залатать. | We need to get some oakum and pound it in. |