1. (действие) = заклад 1
2. (предмет) guarantee, deposit; pledge (тж. перен.); (денежный) security
в залог (чего-л.) — as security (for)
отдавать в залог (вн.) — pawn (d.); (о недвижимости) mortgage (d.)
оставлять в залог (вн.) — leave* as a deposit (d.)
под залог (рд.) — on the security (of)
выкупать из залога — (о недвижимости) pay* off a mortgage; (вн.; о предмете) redeem (d.)
♢ залог успеха — pledge of success
залог дружбы — token of friendship
2. м. грам.voice
действительный залог — active voice
страдательный залог — passive (voice)
средний залог — middle (voice)
ЗАЛОГ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А как же залог | What about the deposit |
А как же залог | What about the deposit? |
А это важно, отпустить под залог | Could mean the difference between making bail |
без права на залог | held without bail |
без права на залог | without bail |
был залог | much was bail |
был залог | was bail |
в залог | for collateral |
в кредит, оставь что-нибудь в залог | on credit, leave some collateral |
важно, отпустить под залог | the difference between making bail |
важно, отпустить под залог или | the difference between making bail or |
важно, отпустить под залог или нет | the difference between making bail or not |
вас внесли залог | You made bail |
вас выпустят под залог | grant you bail |
вас выпустят под залог | I grant you bail |
ЗАЛОГ - больше примеров перевода
ЗАЛОГ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
17. Мы подтверждаем, что борьба против «отмывания» денег и экономической преступности является важнейшим элементом стратегий борьбы против организованной преступности, как это закреплено в качестве принципа в Неапольской политической декларации и Глобальном плане действий против транснациональной организованной преступности, принятых на Всемирной конференции на уровне министров по организованной транснациональной преступности, которая состоялась в Неаполе, Италия, 21-23 ноября 1994 годаA/49/748, приложение, раздел I.A.. Мы убеждены в том, что залог успеха этой борьбы заключается в установлении широких режимов и согласовании соответствующих механизмов борьбы с отмыванием доходов от преступлений, в том числе поддержка инициатив, направленных на государства и территории, которые предлагают оффшорные финансовые услуги, позволяющие отмывать доходы от преступлений. | 17. We reaffirm that combating money-laundering and the criminal economy constitutes a major element of the strategies against organized crime, established as a principle in the Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime, adopted by the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime, held at Naples, Italy, from 21 to 23 November 1994.A/49/748, annex, sect. I.A. We are convinced that the success of this action rests upon setting up broad regimes and coordinating appropriate mechanisms to combat the laundering of the proceeds of crime, including the provision of support to initiatives focusing on States and territories offering offshore financial services that allow the laundering of the proceeds of crime. |
Просим отпустить Джона Майера под залог. | We have a bail request for John Mayer. |
Мы не можем позволить выйти ему под залог. Это невозможно. | He absolutely can't have bail. |
чтобы Джона Майера освободили под залог. | We are getting ready for a petition, so that John Mayer can get bailed. |
С точки зрения внешней политики требование освобождения Джона Майера под залог непосредственно от главы правительства является нарушением международного политического соглашения. | Using the diplomatic practice to say that the United States requests a bail on John Mayer, is a disrespectful move, but it's not like he isn't getting a trial. |
будто они говорят о его несудимости... мы не можем позволить выйти ему под залог. | He absolutely can't have bail, Your Majesty. |
для убийства прежнего короля он использовал незарегистрированные телефон модели EP076. но 20 минут назад Джона Майера освободили под залог. | During the time of the late King's assassination, he also manufactured the EP-070 hand phone-- I'm sorry. But John Mayer's bail has been approved 20 minutes ago. |
Я могу оставить это под залог. | I could leave this for security. |
Залог Бенсона. | This is the Benson mortgage. |
Меня выпустили под залог пол-миллиона долларов. | They released me on a half a million dollars' bail. |
- Внес залог. | Beat it by plane. |
Но мой адвакат смог договориться, и меня выпустят под залог. | I've got a mouthpiece here who can spring me if I put up bond. |
Учитывая как мы расстались. Когда меня бросили в камеру и я мог выйти под залог, что ты сделала? | When they threw me in the cooler and I had a chance to get out on bail, what'd you do? |
Залог за него 10,000, и я собираюсь заплатить. | His bond is $ 10,000, and I'm gonna put it up. |
- Залог за него 10 штук, не так ли? | - His bail's set for 10 grand, ain't it? |