ЗАЛОЖНИЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше не заложница | no longer a hostage |
его заложница | his hostage |
заложница | hostage |
заложница | hostage? |
Заложница | Taken |
заложница больше | longer a hostage |
заложница Окарина | is Okarin's hostage |
Маюши - заложница Окарина | Mayushii is Okarin's hostage |
не заложница | not a hostage |
не заложница больше | no longer a hostage |
Она его заложница | She's his hostage |
Она заложница | She a hostage |
Она заложница | She a hostage? |
раненная заложница | a wounded hostage |
раненная заложница | wounded hostage |
ЗАЛОЖНИЦА - больше примеров перевода
ЗАЛОЖНИЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Она заложница. - Где она? | - She's an hostage. |
Прежде всего, они требуют, чтобы госпожа Ёдо была отослана на восток, как заложница. | For one, they want Lady Yodo to be sent to the East as hostage. |
Доброволица или такая же заложница, как я? | Was she a volunteer or a draftee like me? |
Если нам повезет, мы подъедем к машине и посмотрим, как чувствует себя заложница. | If we're lucky, we're hoping to get a visual conformation on the condition of the hostage. |
Пока я твоя заложница, они ничего не могут сделать. | Well, as long as I'm your hostage, they can't get to you. |
Я заложница, они нам ничего не сделают, пока мы вместе. | I'm your hostage. There's no way they could possibly think we're in this together. |
Заложница. | Woman hostage. |
5 техасских рейнджеров, 8 полицейских, трое гражданских... и одна заложница - кассир банка и мать четверых детей, Глория Хилл. | five Texas Rangers, eight police officers, three civilians. And one hostage, bank teller and mother of four, Gloria Hill. |
Заложница е*нная! | The f*kin' hostage. |
Самая приятная заложница за всю мою жизнь. | Nicest hostage I ever met, bar none. |
Что значит одна заложница? Я хочу, чтобы все было закончено к рассвету. | Till the break of dawn, I want it done. |
С ней? Ничего. Она жтвоя заложница. | She's out of my hands now. |
Заложница не обнаружена. | No hostage, no hostage. |
В плену у сумасшедшей. Заложница, обречённая на смерть. | ...captured and held hostage by a madwoman. |
Я - заложница своего прошлого. | Only now, it's of my past. |