ЗАМЕЧАНИЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ЗАМЕЧАНИЕ


Перевод:


с.

1. remark, observation

2. (выговор) reprimand; talking-to, telling-off разг.

критическое замечание — criticism

сделать замечание (дт.) — rebuke (d.), reprove (d.)

быть на замечании у кого-л. уст. — be in smb.'s bad books


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ЗАМЁТЫВАТЬ

ЗАМЕЧАТЕЛЬНО




ЗАМЕЧАНИЕ перевод и примеры


ЗАМЕЧАНИЕПеревод и примеры использования - фразы
Верное замечаниеGood point
внимание на последнее замечаниеdisregard the last remark
внимание на последнее замечаниеdisregard the last remark of
внимание на последнее замечание шерифаdisregard the last remark of Sheriff
внимание на последнее замечание шерифа Уолисаdisregard the last remark of Sheriff Walls
вставить замечаниеinterject
вставить замечаниеjust interject
Да, хорошее замечаниеYeah, that's a good point
Дельное замечаниеGood point
дельное замечаниеthat's a good point
дружеское замечаниеa friendly observation
дружеское замечаниеfriendly observation
за замечаниеfor noticing
замечаниеnote
замечаниеobservation?

ЗАМЕЧАНИЕ - больше примеров перевода

ЗАМЕЧАНИЕПеревод и примеры использования - предложения
16. отмечает содержащееся в пункте 16 докладаA/55/543. замечание Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам о том, что Генеральный секретарь уже располагает полномочиями в вопросах выполнения программ, в частности полномочиями на перевод ресурсов в рамках различных разделов бюджета;16. Notes the observation of the Advisory Committee, in paragraph 16 of its report,A/55/543. that the Secretary-General already enjoys delegation of authority in programme delivery, in particular in the transfer of resources within sections of the budget;
6. подчеркивает важность недопущения эрозии прав человека в результате отступления от них и подчеркивает необходимость строгого соблюдения согласованных условий и процедур отступления в соответствии со статьей 4 Международного пакта о гражданских и политических правах с учетом необходимости представления государствами-участниками по возможности наиболее полной информации во время чрезвычайного положения, с тем чтобы можно было оценить обоснованность принимаемых в этих условиях мер с точки зрения их адекватности, и в этой связи принимает к сведению замечание общего порядка № 29, принятое Комитетом по правам человекаОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 40 (A/56/40), том I, приложение VI.;6. Stresses the importance of avoiding the erosion of human rights by derogation, and underlines the necessity of strict observance of the agreed conditions and procedures for derogation under article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights, bearing in mind the need for States parties to provide the fullest possible information during states of emergency so that the justification for the appropriateness of measures taken in those circumstances can be assessed, and in this regard takes note of General Comment No. 29 adopted by the Human Rights Committee;Official Records of the General Assembly, Fifty-sixth Session, Supplement No. 40 (A/56/40), vol. I, annex VI.
13. с удовлетворением отмечает работу, уже проделанную Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам в деле поощрения права на достаточное питание, в частности его Замечание общего порядка № 12 (1999 год) о праве на достаточное питание (статья 11 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах), в котором Комитет отмечает, в частности, что право на достаточное питание неразрывно связано с достоинством, присущим человеческой личности, и является насущно необходимым для осуществления других прав человека, закрепленных в Международном билле о правах человека, а также неотделимо от социальной справедливости, требующей принятия как на национальном, так и на международном уровнях надлежащих мер в рамках экономической, экологической и социальной политики, нацеленных на искоренение нищеты и осуществление всех прав человека для всех людейОфициальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2000 год, Дополнение № 2 и исправление (E/2000/22 и Corr.1), приложение V, пункт 4.;13. Welcomes the work already done by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in promoting the right to adequate food, in particular its General Comment No. 12 (1999) on the right to adequate food (article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights), in which the Committee affirmed, inter alia, that the right to adequate food is indivisibly linked to the inherent dignity of the human person and is indispensable for the fulfilment of other human rights enshrined in the International Bill of Human Rights, and is also inseparable from social justice, requiring the adoption of appropriate economic, environmental and social policies, at both the national and international levels, oriented to the eradication of poverty and the fulfilment of all human rights for all;Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 2 and corrigendum (E/2000/22 and Corr.1), annex V, para. 4.
8. приветствует все усилия, способствующие определению четкой стратегии выхода в отношении завершения работы Международного трибунала по бывшей Югославии, и в этом контексте отмечает замечание Консультативного комитета о наделении специальных национальных судов полномочиями по проведению судебных разбирательств, содержащееся в пункте 5 доклада Консультативного комитетаA/56/665.;8. Welcomes all efforts that contribute to the determination of a firm exit strategy for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, and, in this context, notes the comment of the Advisory Committee on empowering special national courts to undertake trials, as stated in paragraph 5 of the report of the Advisory Committee;A/56/665.
17. приветствует работу, уже проделанную Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам в деле поощрения права на достаточное питание, в частности его Общее замечание № 12 (1999 год) о праве на достаточное питание (статья 11 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах), в котором Комитет отмечает, в частности, что право на достаточное питание неразрывно связано с достоинством, присущим человеческой личности, и является насущно необходимым для осуществления других прав человека, закрепленных в Международном билле о правах человека, а также неотделимо от социальной справедливости, требующей принятия как на национальном, так и на международном уровне надлежащих мер в рамках экономической, экологической и социальной политики, нацеленных на искоренение нищеты и осуществление всех прав человека для всех людейОфициальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2000 год, Дополнение № 2 и исправление (E/2000/22 и Corr.1), приложение V, пункт 4.;17. Welcomes the work already done by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in promoting the right to adequate food, in particular its General Comment No. 12 (1999) on the right to adequate food (article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights), in which the Committee affirmed, inter alia, that the right to adequate food is indivisibly linked to the inherent dignity of the human person and is indispensable for the fulfilment of other human rights enshrined in the International Bill of Human Rights, and is also inseparable from social justice, requiring the adoption of appropriate economic, environmental and social policies, at both national and international levels, oriented to the eradication of poverty and the fulfilment of all human rights for all;Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 2 and corrigendum (E/2000/22 and Corr.1), annex V, para. 4.
7. подчеркивает важность недопущения эрозии прав человека в результате отступления от них и подчеркивает необходимость строгого соблюдения согласованных условий и процедур отступления в соответствии со статьей 4 Международного пакта о гражданских и политических правах с учетом необходимости представления государствами-участниками по возможности наиболее полной информации во время чрезвычайного положения, с тем чтобы можно было оценить обоснованность принимаемых в этих условиях мер с точки зрения их адекватности, и в связи с этим особо принимает к сведению замечание общего порядка № 29, принятое Комитетом по правам человекаОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 40 (A/56/40), том I, приложение VI.;7. Stresses the importance of avoiding the erosion of human rights by derogation, and underlines the necessity of strict observance of the agreed conditions and procedures for derogation under article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights, bearing in mind the need for States parties to provide the fullest possible information during states of emergency so that the justification for the appropriateness of measures taken in those circumstances can be assessed, and in this regard particularly takes note of General Comment No. 29 adopted by the Human Rights Committee;Official Records of the General Assembly, Fifty-sixth Session, Supplement No. 40 (A/56/40), vol. I, annex VI.
12. настоятельно призывает государства-участники своевременно выполнять свои обязательства по представлению докладов согласно статье 40 Международного пакта о гражданских и политических правах, а также присутствовать при рассмотрении докладов Комитетом по правам человека и принимать в нем участие, если их об этом попросят, и в связи с этим принимает к сведению замечание общего характера № 30, принятое КомитетомСм. HRI/GEN/1/Rev.6.;12. Urges States parties to fulfil their reporting obligations under article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights on time and to attend and participate in the consideration of the reports by the Human Rights Committee when so requested, and in this regard takes note of General Comment No. 30 adopted by the Committee;See HRI/GEN/1/Rev.6.
принимая к сведению замечание общего порядка № 14 (2000 год) о праве на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья (статья 12 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах), принятое Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам на его двадцать второй сессииОфициальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2001 год, Дополнение № 2 (Е/2001/22), приложение IV.,Taking note of general comment No. 14 (2000) on the right to the highest attainable standard of physical and mental health (article 12 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights), adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights at its twenty-second session,Official Records of the Economic and Social Council, 2001, Supplement No. 2 (E/2001/22), annex IV.
принимая к сведению также замечание общего порядка № 3 (2003 год) по ВИЧ/СПИДу и правам ребенка, принятое Комитетом по правам ребенка на его тридцать второй сессииCRC/GC/2003/3.,Taking note also of general comment No. 3 (2003) on HIV/AIDS and the rights of the child, adopted by the Committee on the Rights of the Child at its thirty-second session,CRC/GC/2003/3.
15. приветствует работу, уже проделанную Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам в деле поощрения права на достаточное питание, в частности его общее замечание № 12 (1999 год) о праве на достаточное питание (статья 11 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах), в котором Комитет отмечает, в частности, что право на достаточное питание неразрывно связано с достоинством, присущим человеческой личности, и является насущно необходимым для осуществления других прав человека, закрепленных в Международном билле о правах человека, а также неотделимо от социальной справедливости, требующей принятия как на национальном, так и на международном уровне надлежащих мер в рамках экономической, экологической и социальной политики, нацеленных на искоренение нищеты и осуществление всех прав человека для всех людейОфициальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2000 год, Дополнение № 2 и исправление (E/2000/22 и Corr.1), приложение V, пункт 4.;15. Welcomes the work already done by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in promoting the right to adequate food, in particular its general comment No. 12 (1999) on the right to adequate food (article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights), in which the Committee affirmed, inter alia, that the right to adequate food is indivisibly linked to the inherent dignity of the human person and is indispensable for the fulfilment of other human rights enshrined in the International Bill of Human Rights, and is also inseparable from social justice, requiring the adoption of appropriate economic, environmental and social policies, at both the national and the international levels, oriented to the eradication of poverty and the fulfilment of all human rights for all;Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 2 and corrigendum (E/2000/22 and Corr.1), annex V, para. 4.
3. постановляет не одобрять замечание Консультативного комитета, содержащееся в пункте 26 его доклада;3. Decides not to endorse the observation of the Advisory Committee contained in paragraph 26 of its report;
2. вновь подтверждает также обязательство государств в соответствии со статьей 4 Международного пакта о гражданских и политических правахСм. резолюцию 2200 (XXI), приложение. соблюдать определенные права, отступление от которых не допускается ни при каких обстоятельствах, напоминает в отношении всех других закрепленных в Пакте прав, что любые меры, принятые в отступление от положений Пакта, должны соответствовать этой же статье во всех случаях, и подчеркивает исключительный и временный характер любых таких отступленийСм. для примера Замечание общего порядка № 29 относительно ситуаций чрезвычайного положения, принятое Комитетом по правам человека 24 июля 2001 года.;2. Also reaffirms the obligation of States, in accordance with article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights,See resolution 2200 (XXI), annex. to respect certain rights as non-derogable in any circumstances, recalls, in regard to all other Covenant rights, that any measures derogating from the provisions of the Covenant must be in accordance with that article in all cases, and underlines the exceptional and temporary nature of any such derogations;See, for example, General Comment No. 29 on states of emergency adopted by the Human Rights Committee on 24 July 2001.
17. приветствует работу, уже проделанную Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам в целях поощрения права на достаточное питание, в частности его Замечание общего порядка № 12 (1999 год) о праве на достаточное питание (статья 11 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах), в котором Комитет отмечает, в частности, что право на достаточное питание неразрывно связано с достоинством, присущим человеческой личности, и является насущно необходимым для осуществления других прав человека, закрепленных в Международном билле о правах человека, а также неотделимо от социальной справедливости, требующей принятия как на национальном, так и на международном уровнях надлежащих мер в рамках экономической, экологической и социальной политики, нацеленных на искоренение нищеты и осуществление всех прав человека для всех людейТам же, 2000 год, Дополнение № 2 и исправление (E/2000/22 и Corr.1), приложение V, пункт 4.;17. Welcomes the work already done by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in promoting the right to adequate food, in particular its general comment No. 12 (1999) on the right to adequate food (article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights), in which the Committee affirmed, inter alia, that the right to adequate food is indivisibly linked to the inherent dignity of the human person and is indispensable for the fulfilment of other human rights enshrined in the International Bill of Human Rights, and is also inseparable from social justice, requiring the adoption of appropriate economic, environmental and social policies, at both the national and the international levels, oriented to the eradication of poverty and the fulfilment of all human rights for all;Ibid., 2000, Supplement No. 2 and corrigendum (E/2000/22 and Corr.1), annex V, para. 4.
18. принимает к сведению Замечание общего порядка № 15 (2002 год) о праве на воду (статьи 11 и 12 Пакта), принятое Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам, в котором Комитет отметил, в частности, важность обеспечения стабильного доступа к водным ресурсам для потребления людьми и для сельскохозяйственных целей при осуществлении права на достаточное питаниеТам же, 2003 год, Дополнение № 2 (E/2003/22), приложение IV.;18. Takes note of general comment No. 15 (2002) of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the right to water (articles 11 and 12 of the Covenant), in which the Committee noted, inter alia, the importance of ensuring sustainable water resources for human consumption and agriculture in realization of the right to adequate food;Ibid., 2003, Supplement No. 2 (E/2003/22), annex IV.
6. подчеркивает важность недопущения эрозии прав человека в результате отступления от них и напоминает, что в соответствии со статьей 4 Международного пакта о гражданских и политических правах отступление от определенных прав не допускается ни при каких обстоятельствах и что любые меры, принятые в отступление от положений Пакта, должны соответствовать этой же статье во всех случаях, с учетом необходимости представления государствами-участниками по возможности наиболее полной информации во время чрезвычайного положения, с тем чтобы можно было оценить обоснованность принимаемых в этих условиях мер с точки зрения их адекватности, и подчеркивает исключительный и временный характер любых таких отступленийСм., например, замечание общего порядка № 29, принятое Комитетом по правам человека по статье 4 Пакта относительно отступлений от обязательств в связи с чрезвычайным положением [Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 40 (А/56/40), том I, приложение VI].;6. Stresses the importance of avoiding the erosion of human rights by derogation, and recalls that, in accordance with article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights, certain rights are recognized as non-derogable in any circumstances and that any measures derogating from the provisions of the Covenant must be in accordance with that article in all cases, bearing in mind the need for States parties to provide the fullest possible information during states of emergency so that the justification for the appropriateness of measures taken in those circumstances can be assessed, and underlining the exceptional and temporary nature of any such derogations;See, for example, General Comment No. 29, adopted by the Human Rights Committee, on article 4 of the Covenant regarding derogations from the provisions of the Covenant during a state of emergency (Official Records of the General Assembly, Fifty-sixth Session, Supplement No. 40 (A/56/40), vol. I, annex VI).


Перевод слов, содержащих ЗАМЕЧАНИЕ, с русского языка на английский язык


Перевод ЗАМЕЧАНИЕ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

замечание



Перевод:

- animadversio; annotatio; nota; notula; reprehensio;
Русско-армянский словарь

замечание



Перевод:

{N}

դիտողւթյւն

նկատողւթյւն

Русско-белорусский словарь 1

замечание



Перевод:

ср. заўвага, -гі жен.

быть на замечании уст. — быць на прымеце

Русско-белорусский словарь 2

замечание



Перевод:

заўвага

Русско-новогреческий словарь

замечание



Перевод:

замечание

с

1. ἡ παρατήρηση {-ις}·

2. (выговор, наставление) ἡ ἐπίπληξη {-ις}, ἡ μομφή, ἡ παρατήρηση:

сделать \~ κάνω παρατήρηση.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

замечание



Перевод:

замечание с η παρατήρηση η επίπληξη (выговор) сделать \~ κάνω παρατήρηση
Русско-шведский словарь

замечание



Перевод:

{²'an:mär:kning}

1. anmärkning

rikta anmärkningar mot kommunstyrelsen--критиковать работу муниципального управления fungera utan anmärkning--работать без замечаний

{förm'a:ning}

2. förmaning

{prik:}

3. prick

prickfri (körning)--(езда) без нарушений, безупречная езда

{²skr'a:pa}

4. skrapa

få en skrapa--получить замечание

Русско-венгерский словарь

замечание



Перевод:

• észrevétel

делать \~megrovás \~ban részesitani vkit

• megjegyezés

Русско-казахский словарь

замечание



Перевод:

с1. (краткое суждение) ескерту;- верное замечание дұрыс ескерту;2. (выговор, наставление) ескертпе, көрсету;- сделать замечание школьнику оқушыға ескертпе жасау;-быть на замечании у кого-либо уст. біреудің сынына, ескертуіне, қырына ілігу
Русско-киргизский словарь

замечание



Перевод:

ср.

1. (краткое суждение) пикир;

верное замечание туура айтылган пикир;

критическое замечание сындоо пикири;

2. (выговор, наставление) эскертүү;

сделать замечание школьнику окуучу баланы эскертип коюу (эскертүү берүү).

Большой русско-французский словарь

замечание



Перевод:

с.

1) observation f, remarque f

верное замечание — remarque (или observation) juste

2) (выговор, упрёк) observation f

строгое замечание — observation sévère, semonce

Русско-латышский словарь

замечание



Перевод:

aizrādījums, piezīme

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

замечание



Перевод:

1) муляаза, фикир, къайд

неверное замечание - янълыш фикир

критическое замечание - тенкъидий фикир, тенкъит

2) (выговор) тенби, тазир, насиат

сделать замечание - тенбилемек

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

замечание



Перевод:

1) mulâaza, fikir, qayd

неверное замечание - yañlış fikir

критическое замечание - tenqidiy fikir, tenqit

2) (выговор) tenbi, tazir, nasiat

сделать замечание - tenbilemek

Русско-крымскотатарский словарь

замечание



Перевод:

ср.

1) муляхаза, фикир, къайд

неверное замечание — янълыш фикир

критическое замечание — тенкъидий фикир, тенкъид

1) (выговор) тенби, тазир, насиат

сделать замечание — тенбилемек

Краткий русско-испанский словарь

замечание



Перевод:

с.

1) observación f, objeción f, nota f

критическое замечание — observación crítica

2) (упрек; выговор) advertencia f, amonestación f

получить замечание — recibir una amonestación

Русско-монгольский словарь

замечание



Перевод:

үг, юм хэлэх, ажиглах

Русско-польский словарь

замечание



Перевод:

Ikomentarz (m) (rzecz.)IIniedostrzeganie (n) (rzecz.)IIIodzywka (f) (rzecz.)IVspostrzeżenie (n) (rzecz.)Vuwaga (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

замечание



Перевод:

Rzeczownik

замечание n

uwaga f

wymówka f

Archaiczny spostrzeżenie n

zauważanie odczas. n

zawiadamianie odczas. n

awizowanie odczas. n

Русско-польский словарь2

замечание



Перевод:

uwaga;napomnienie, wymówka;

Русско-чувашский словарь

замечание



Перевод:

сущ.сред, асӑрхаттару; асӑрхаттарнй; правильное замечание тӗ рӗс асархаттару; сделать замечание за опоздание на работу ӗҫе юлса пьшӑшӑн асӑрхаттар
Русско-персидский словарь

замечание



Перевод:

ملاحظه ، تذکر ؛ سرزنش ؛ ايراد

Русско-норвежский словарь общей лексики

замечание



Перевод:

anmerkning, merknad

Русско-сербский словарь

замечание



Перевод:

замеча́ние с.

1) напомена, примедба

2) замерка, приговор

Русский-суахили словарь

замечание



Перевод:

замеча́ние

1) (тезис) neno (ma-)2) (выговор) kemeo (ma-)

Русско-татарский словарь

замечание



Перевод:

с 1.искәрмә; верное з. дөрес искәрмә 2.искәртү, шелтә; строгое з. каты искәртү 3.мн.замечания

күрсәтмәләр, күрсәтелгән кимчелекләр

Русско-таджикский словарь

замечание



Перевод:

замечание

мулоҳиза, қайд

Русско-немецкий словарь

замечание



Перевод:

с.

1) (высказывание) Bemerkung f

2) (выговор) Verweis m, Verwarnung f

Русско-узбекский словарь Михайлина

замечание



Перевод:

tanieh

Русско-итальянский юридический словарь

замечание



Перевод:

ammonizione, nota

Большой русско-итальянский словарь

замечание



Перевод:

с.

1) (суждение) osservazione f; nota f

верное замечание — una giusta osservazione

2) (выговор) rimprovero m, osservazione f; ammonizione f спорт.

строгое замечание — censura f

получить замечание (от судьи) — essere ammonito (dall'arbitro)

Русско-португальский словарь

замечание



Перевод:

с

(суждение, высказывание) observação f; (выговор) admoestação f, censura f, repreensão f

Большой русско-чешский словарь

замечание



Перевод:

poznámka

Русско-чешский словарь

замечание



Перевод:

pokárání, poznámka, připomínka, napomenutí
Большой русско-украинский словарь

замечание



Перевод:

сущ. ср. рода1. краткое суждение по поводу чего-н.2. выговор, указание на ошибкузауваження

¤ верное замечание -- слушне (правильне) зауваження

¤ строгое замечание -- суворе зауваження

¤ сделать замечание -- зробити зауваження


2020 Classes.Wiki