ЗАНЯТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
занятный день | interesting day |
ЗАНЯТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье. | I have found a strange old mechanical presentation of Hell, which offers a good understanding of the beliefs in the Middle Ages. |
И, Сьюзан, И какой он занятный. | AND, SUSAN, HOW AMUSING HE IS. |
У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы... с оливками, когда у нее получается. | I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right. |
- Да, был один занятный парень. | -There was one fella ̶ |
Пока я занятный, вы прощаете меня. | As long as I'm amusing, you'll forgive me. |
Очень занятный. | Well, it's very interesting. |
-Почему вы так на меня смотрите? -Вы занятный юноша. | - Why are you looking at me? |
Занятный? | - You're a curious boy. Curious? |
Он довольно занятный | He's an interesting fellow. |
Какой занятный фасон. | Fascinating gear they wear. |
Этот ваш друг Доктор видимо довольно занятный персонаж. | Well, he certainly sounds a interesting character, this Doctor friend of yours. |
Кстати говоря... С точки зрения медицины, очень занятный феномен. | Mind you, um... medically speaking, of course, it's a very interesting condition - |
Есть тут занятный народ. | There's some lovely folk round here. |
Знаете, а вы занятный. | You know, you amusing. |
Весьма занятный молодой джентльмен. | A most amusing young gentleman. |