ЗАНЯТЬСЯ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ЗАНЯТЬСЯ


Перевод:


1. сов.

1. (тв.; начать заниматься) set* (to), busy oneself (with)

2. см. заниматься I 1

2. сов. см. заниматься II


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ЗАНЯТЬ

ЗАОБЛАЧНЫЙ




ЗАНЯТЬСЯ перевод и примеры


ЗАНЯТЬСЯПеревод и примеры использования - фразы
3cH141414 } Мы послали лучших людей занятьсяWe have our best men on
А если занятьсяWhat if we went after
А если заняться Спартан-АйвсWhat if we went after Spartan-Ives
А если заняться Спартан-АйвсWhat if we went after Spartan-Ives?
А тебе чем хочется занятьсяWhat do you feel like doing
А тебе чем хочется занятьсяWhat do you feel like doing?
А чем ты хочешь занятьсяWhat do you want to do
А чем ты хочешь занятьсяWhat do you want to do?
Бен попросит тебя занятьсяBen asked you to have
больше занятьсяbetter to do?
больше занятьсяsomething better to do?
больше заняться нечемanything better to do
больше заняться нечемanything better to do?
больше заняться сегодняelse to do today
больше нечем было занятьсяhad nothing better to do

ЗАНЯТЬСЯ - больше примеров перевода

ЗАНЯТЬСЯПеревод и примеры использования - предложения
19. выражает озабоченность в связи с ростом заражения вирусом иммунодефицита человека/синдромом приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД) и призывает правительство Мьянмы безотлагательно заняться данной проблемой, которая будет иметь серьезные долговременные последствия для развития Союза Мьянма, и принять меры к тому, чтобы система здравоохранения была обеспечена достаточными финансовыми средствами для того, чтобы медицинские работники могли реализовать право всех людей на максимально высокий уровень медицинского обслуживания;19. Expresses its concern at the growing incidence of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) infection, and urges the Government of Myanmar urgently to address this issue, which will have a serious long-term impact on the development of the country, and to ensure that the health system receives sufficient funding to enable health workers to meet the right of all people to the highest possible standard of health care;
15. вновь призывает Конференцию по разоружению учредить на приоритетной основе специальный комитет, с тем чтобы заняться вопросом о ядерном разоружении в начале 2001 года и приступить к переговорам о поэтапной программе ядерного разоружения в целях ликвидации в конечном итоге ядерного оружия;15. Reiterates its call upon the Conference on Disarmament to establish, on a priority basis, an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament early in 2001 and to commence negotiations on a phased programme of nuclear disarmament leading to the eventual elimination of nuclear weapons;
20. с озабоченностью отмечает последствия применения стрелкового оружия и легких вооружений для детей в ситуациях вооруженных конфликтов, особенно в результате их незаконного производства и оборота, и призывает государства заняться решением этой проблемы, в частности в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, которая состоится в 2001 году;20. Notes with concern the impact of small arms and light weapons on children in situations of armed conflict, in particular as a result of their illicit production and traffic, and calls upon States to address this problem, inter alia, during the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, to be held in 2001;
20. призывает Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций, Международную морскую организацию, региональные и субрегиональные рыбохозяйственные организации и договоренности, а также другие соответствующие межправительственные организации в первоочередном порядке заняться проблемой замусоривания моря применительно к рыбному промыслу, а в надлежащих случаях - способствовать совершенствованию координации и помогать государствам в полном осуществлении соответствующих международных соглашений, включая приложение V (вместе с руководством по его выполнению) к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом к ней 1978 года;20. Calls upon the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Maritime Organization, regional and subregional fisheries management organizations and arrangements and other appropriate intergovernmental organizations to take up, as a matter of priority, the issue of marine debris as it relates to fisheries and, where appropriate, to promote better coordination and help States to implement fully relevant international agreements, including annex V to and the Guidelines of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto;
23. предлагает Межправительственной океанографической комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры поручить своей Консультативной группе экспертов по морскому праву заняться в тесном сотрудничестве с Отделом по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам Секретариата, а при необходимости - в консультации с соответствующими региональными или субрегиональными организациями разработкой процедур, вытекающих из части XIII Конвенции;23. Invites the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to request its Advisory Body of Experts on the Law of the Sea to work, in close cooperation with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the Secretariat and in consultation with relevant regional or subregional organizations as appropriate, on the development of procedures under Part XIII of the Convention;
15. вновь призывает Конференцию по разоружению учредить на приоритетной основе специальный комитет, с тем чтобы заняться вопросом о ядерном разоружении в начале 2002 года и приступить к переговорам о поэтапной программе ядерного разоружения в целях ликвидации в конечном итоге ядерного оружия;15. Reiterates its call upon the Conference on Disarmament to establish, on a priority basis, an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament early in 2002 and to commence negotiations on a phased programme of nuclear disarmament leading to the eventual elimination of nuclear weapons;
23. призывает Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций, Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде, в частности ее Программу по региональным морям, Международную морскую организацию, региональные и субрегиональные рыбохозяйственные организации и договоренности и другие соответствующие межправительственные организации в первоочередном порядке заняться проблемой замусоривания моря применительно к рыбному промыслу, а в надлежащих случаях - способствовать совершенствованию координации и помогать государствам в полном осуществлении соответствующих международных соглашений, включая Руководство по выполнению приложения V к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом к ней 1978 года;23. Calls upon the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Environment Programme, in particular its Regional Seas programme, the International Maritime Organization, regional and subregional fisheries management organizations and arrangements and other appropriate intergovernmental organizations to take up, as a matter of priority, the issue of marine debris as it relates to fisheries and, where appropriate, to promote better coordination and help States to implement fully relevant international agreements, including annex V to the Guidelines of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto;
выражая глубокую озабоченность в связи с тем, что Конференция по разоружению до сих пор не может заняться проблемой ядерного разоружения и возобновить переговоры о недискриминационном, многостороннем и поддающемся эффективному международному контролю договоре о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств,Expressing its deep concern at the continued failure of the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament and to resume negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices,
17. вновь призывает Конференцию по разоружению учредить на приоритетной основе специальный комитет, с тем чтобы заняться вопросом о ядерном разоружении в начале 2003 года и приступить к переговорам о поэтапной программе ядерного разоружения в целях ликвидации в конечном итоге ядерного оружия;17. Reiterates its call upon the Conference on Disarmament to establish, on a priority basis, an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament early in 2003 and to commence negotiations on a phased programme of nuclear disarmament leading to the eventual total elimination of nuclear weapons;
44. призывает Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций, Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде, в частности ее Программу по региональным морям, Международную морскую организацию, региональные и субрегиональные рыбохозяйственные организации и договоренности, а также другие соответствующие межправительственные организации в первоочередном порядке заняться проблемой замусоривания моря применительно к рыбному промыслу, а в надлежащих случаях - способствовать совершенствованию координации и помогать государствам в полном осуществлении соответствующих международных соглашений, включая приложение V к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом к ней 1978 года;44. Calls upon the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Environment Programme, in particular its Regional Seas programme, the International Maritime Organization, regional and subregional fisheries management organizations and arrangements and other appropriate intergovernmental organizations to take up, as a matter of priority, the issue of marine debris as it relates to fisheries and, where appropriate, to promote better coordination and help States to implement fully relevant international agreements, including annex V to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto;
8. призывает всех партнеров по развитию объединить усилия по оказанию чрезвычайной помощи с деятельностью по восстановлению, сохранению материальных ресурсов и долгосрочному развитию и заняться структурными причинами, лежащими в основе периодически повторяющейся засухи в Эфиопии, так, чтобы, в частности, это соответствовало документу о стратегии уменьшения нищеты, включая стратегии, направленные на предотвращение в будущем таких кризисов и на повышение готовности населения к ним;8. Calls upon all development partners to integrate relief efforts with recovery, asset protection and long-term development and to address the underlying structural causes of recurrent drought in Ethiopia in a way that is, inter alia, in line with the poverty reduction strategy paper, including strategies that are aimed at preventing such crises in the future and that improve the resilience of the population;
выражая глубокую озабоченность в связи с тем, что Конференция по разоружению до сих пор не может заняться проблемой ядерного разоружения и возобновить переговоры о недискриминационном, многостороннем и поддающемся эффективному международному контролю договоре о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств с учетом целей ядерного разоружения и ядерного нераспространения,Expressing its deep concern at the continued failure of the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament and to resume negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other devices, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives,
19. вновь призывает Конференцию по разоружению учредить на приоритетной основе специальный комитет, с тем чтобы заняться вопросом о ядерном разоружении в начале 2004 года и приступить к переговорам о поэтапной программе ядерного разоружения в целях ликвидации в конечном итоге ядерного оружия;19. Reiterates its call upon the Conference on Disarmament to establish, on a priority basis, an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament early in 2004 and to commence negotiations on a phased programme of nuclear disarmament leading to the eventual total elimination of nuclear weapons;
8. призывает всех партнеров по процессу развития в сотрудничестве с правительством Эфиопии объединить усилия по оказанию чрезвычайной помощи с деятельностью по восстановлению, сохранению материальных ресурсов и долгосрочному развитию, включая различные структурные элементы и возможности производительной занятости, необходимые для ускоренного развития сельских районов, и заняться причинами, лежащими в основе периодически повторяющейся засухи в Эфиопии, так, чтобы это, в частности, соответствовало документу о стратегии сокращения нищеты, включая стратегии, направленные на предотвращение в будущем таких кризисов и на повышение готовности населения к ним;8. Calls upon all development partners, in cooperation with the Government of Ethiopia, to integrate relief efforts with recovery, asset protection and long-term development, including the structural and productive options needed to stimulate accelerated rural growth, and to address the underlying causes of recurrent drought in Ethiopia in a way that is, inter alia, in line with the poverty reduction strategy paper, including strategies that are aimed at preventing such crises in the future and that improve the resilience of the population;
14. постановляет, что деятельность Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники должна быть, насколько это возможно, построена на основе тематических блоков, с тем чтобы можно было заняться ограниченным числом приоритетных тем, которые Комитет отбирает каждый год;14. Agrees that the activities of the United Nations Programme on Space Applications should be clustered, to the extent feasible, to address a few priority themes to be selected by the Committee for each year;


Перевод слов, содержащих ЗАНЯТЬСЯ, с русского языка на английский язык


Перевод ЗАНЯТЬСЯ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

заняться



Перевод:

{V}

պարապել

զբաղվել

պարապել

Русско-белорусский словарь 1

заняться



Перевод:

I совер. (кем-чем-либо) заняццаII совер. (начать разгораться) заняцца
Русско-белорусский словарь 2

заняться



Перевод:

заняцца

Русско-болгарский словарь

заняться



Перевод:

заема се г

Русско-новогреческий словарь

заняться



Перевод:

занятьсяI

сов см. заниматься I 1,2· \~ делом (приняться за дело) ἀρχίζω νά δουλεύω σοβαρά, καταπιάνομαι μέτήν ὑπόθεση.

занятьсяII

сов см. заниматься II.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

заняться



Перевод:

заняться см. заниматься
Русско-казахский словарь

заняться



Перевод:

I сов.1. шұғылдану, айналысу;- заняться работой жұмыспен шұғылдану;- заняться спортом спортпен шұғылдану;- заняться музыкой музыкамен шұғылдану;заняться анализом талдау жасаумен шұғылдану;- заняться вопросой мәселемен шұғылдану;- заняться исследованием зерттеумен айналысу;- заняться хозяйством шаруашылықпен айналысу;2. (сосредоточить свой интерес) қадағалап отыру;- этим учеником надо серьезно заняться бұл шәкіртті қадағалап отыру керек;заняться собой сыланып-сипану (өзін-өзі); өз басының қамын жеу;- өз жағдайын ойластыруII сов.1. (начать разгораться) лаулау;- костер занялся алау лаулап жанды;2. (начать брезжить) сарғайып;- заря занялась таң сарғайып атып келеді
Русско-киргизский словарь

заняться



Перевод:

заняться I

сов.

1. чем (приступить к какому-л. делу) иришүү, киришүү;

заняться работой жумуш менен иришүү;

заняться делом иш менен иришүү;

заняться хозяйством чарбачылык менен иришүү;

заняться литературой адабият ишине киришүү;

заняться спортом спорт менен иришүү;

заняться музыкой музыка менек иришүү;

2. кем-чем (сосредоточить свой интерес) аябай (өтө) көңүл буруу;

этим ребёнком надо серьёзно заняться бул балага аябай көңүл буруш керек;

3. с кем-чем (помочь в учении):

заняться с этим учеником бул окуучуга жардам берүү;

заняться собой сыланып-сыйпануу, жасануу.

заняться II

сов.

1. (загореться) күйө баштоо, тутана баштоо;

костёр занялся от тутана баштады;

2. (начать брезжить) агара баштоо, кулан өөк сала баштоо;

заря занялась таң агара баштады.

Большой русско-французский словарь

заняться



Перевод:

I

(кем-либо, чем-либо) s'occuper de qn, de qch; se mettre à (+ infin) (приступить)

он занялся письмом — il se mit à écrire une lettre

заняться делом (приняться за дело) — se mettre au travail

II

1) (загореться) prendre feu

2) (начать брезжить)

день занялся — le jour commença à poindre

••

у меня дух занялся разг. — j'ai eu le souffle coupé

Русско-латышский словарь

заняться



Перевод:

ataust, sākt aust, uzaust, iekvēloties, sākt degt, sākt sārtoties, iedegties; sākt nodarboties, ķerties, stāties; sākt strādāt, sākt nodarboties; piegriezt vērību, pievērst uzmanību, padomāt

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

заняться



Перевод:

1) (начать делать что-то) башламакъ, огърашмагъа башламакъ, мешгъуль олмакъ, киришмек

заняться чтением письма - мектюп окъумагъа башламакъ

заняться музыкой - музыканен огърашмагъа башламакъ

2) (сосредоточить свое внимание) дикъкъат этмек, итибар бермек; ярдым этмек

надо серьёзно заняться литературой - эдебиятнен джиддий огърашмакъ керек

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

заняться



Перевод:

1) (начать делать что-то) başlamaq, oğraşmağa başlamaq, meşğul olmaq, kirişmek

заняться чтением письма - mektüp oqumağa başlamaq

заняться музыкой - muzıkanen oğraşmağa başlamaq

2) (сосредоточить свое внимание) diqqat etmek, itibar bermek; yardım etmek

надо серьёзно заняться литературой - edebiyatnen ciddiy oğraşmaq kerek

Русско-крымскотатарский словарь

заняться



Перевод:

сов.

1) башламакъ, огърашмагъа башламакъ, мешгъуль олмакъ, киришмек

заняться чтением письма — мектюп окъумагъа башламакъ

заняться музыкой — музыканен огърашмагъа башламакъ

2) (сосредоточить свое внимание) дикъкъат этмек, итибар бермек; ярдым этмек

надо серьёзно заняться литературой — эдебиятнен джиддий огърашмакъ керек

Краткий русско-испанский словарь

заняться



Перевод:

I (1 ед. займусь) сов.

1) твор. п. (начать заниматься) ocuparse (de); practicar vt; dedicarse (a) (с увлечением); ponerse (a + inf.) (приступить)

заняться делом — ponerse a trabajar

заняться спортом — practicar el (dedicarse al) deporte

заняться туалетом — arreglarse, componerse (непр.)

заняться каким-либо вопросом — estudiar una cuestión

заняться покупателем — servir (atender) a un comprador

2) (проявить интерес) distraerse (непр.), entretenerse (непр.) (чем-либо интересным); interesarse (заинтересоваться)

3) разг. с + твор. п. (взять на себя обучение и т.п.) ponerse a dar clase(s)

••

у меня дух занялся разг. — se me cortó la respiración

II сов.

1) (загореться) encenderse (непр.), prenderse fuego

2) (забрезжить)

день занялся — el día ha comenzado a despuntar

Универсальный русско-польский словарь

заняться



Перевод:

Czasownik

заняться

zająć się

zainteresować się

zapalić się

zapłonąć

Русско-польский словарь2

заняться



Перевод:

zająć się;

Русско-чувашский словарь

заняться



Перевод:

прич. действ, прош. занявшийся; деепр. занявшись) глаг.сов.1. чем (син. приступить) пуҫла, пуҫӑн, тытӑн, тапрат; заняться чтением вулама пуҫла; дети занялись игрой ачасем выляма тытанчӗҫ2. с кем вӗрент, вӗренме пулӑш; заняться с отстающими учениками юлса пыракан шкул ачисене вӗренме пулӑш
Русско-персидский словарь

заняться



Перевод:

فعل مطلق : مشغول شدن ، اشتغال داشتن ، پرداختن ؛ درس خواندن ، تحصيل کردن

Русско-сербский словарь

заняться



Перевод:

заня́ться

1) прихватити се, латити се

2) забавити се

3) обратити пажњу

4) сванути, распалити се

Русско-татарский словарь

заняться



Перевод:

I.шөгыльләнә башлау, керешү, ...а башлау; з. работой эшкә керешү; з. спортом спорт белән шөгыльләнә башлау; з. чтением укырга керешү; з. с детьми балалар белән шөгыльләнү; пора вам з. своим здоровьем сезгә сәләмәтлегегез белән шөгыльләнергә вакыт II.1.яна башлау, янып (кабынып) китү; костёр занялся учак янып китте 2.заря занялась таң ата башлады

Русско-таджикский словарь

заняться



Перевод:

заняться

афрӯхтан, даргирифтан

заняться

машғул шудан

Русско-немецкий словарь

заняться



Перевод:

(чем) (приступить к какому-л. делу) sich machen (an A)

Большой русско-итальянский словарь

заняться



Перевод:

сов.

1) (приступить к какому-л. занятию) occuparsi (di qc), mettersi (a + inf)

заняться ботаникой — occuparsi di botanica

2) (помочь) dedicarsi (a qd), aiutare vt

заняться с детьми — occuparsi dei bambini

3) (заинтересоваться) interessarsi (a qc, di qc), dedicarsi (a qc), darsi (a qc)

заняться языками — dedicarsi alle lingue

Русско-португальский словарь

заняться



Перевод:

сов

ocupar-se de, dedicar-se a; рзг (помочь в учении) ajudar vt (nos estudos); (загореться) pegar fogo

- заняться делом- заниматься любовью- заниматься сексом

Большой русско-чешский словарь

заняться



Перевод:

věnovat se

Русско-чешский словарь

заняться



Перевод:

zabavit se, zaměstnat se, věnovat se, chytit se

2020 Classes.Wiki