запасный выход — emergency exit
запасный путь ж.-д. — siding, side-track
ЗАПАСНОЙ ← |
→ ЗАПАСТИ(СЬ) |
ЗАПАСНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
запасный выход | emergency exit |
запасный ключ | the spare key |
ЗАПАСНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Теперь она просится на запасный лист. | She didn't get the job, but she got on my list. |
Уже там, внизу, я понял, что мне конец и ушел через запасный ход. | By the way, I wanted to ask you... out of mere curiosity. Where to did you disappear in Teheran from that "rope"? |
Здесь должен быть какой-нибудь запасный выход. | There must be an escape hatch here of some kind. |
"Перекрыт запасный выход." Ты издеваешься? | "Emergency access blocked." Are you kidding me? |
Лили, мне нужен запасный ключ от квартиры Робин. | Lily, I'm going to need the spare key to Robin's apartment. |
Запасный выход там. | Emergency exit is that way. |
Запасный выход там. | The emergency exit is that way. |
И... мне нужно видеть главный вход, запасный выход и коридор. | And I... I want to see the front entrance and the back entrance and the lobby. |
Наше Хранилище, так, в нем есть запасный выход, значит и здесь есть такой же. | Our Warehouse, right, there's a back door in our Warehouse, so there must be one here too. |
Вы заложили запасный выход? | You bricked up the escape door? Why would you do that? |
Выпустила их через запасный выход. | Let them out a secure door. |
— Там есть запасный выход? | - Is there a rear entry? - One. |
Перед вами рычаг с надписью "запасный выход". | In front of you is a lever marked "emergency exit." |
Есть еще запасный выход внизу в холле. | There's an emergency exit down the hall. |
Где у вас запасный выход? | Where's your back door? |