ЗАПОВЕДНЫЙ ← |
→ ЗАПОДЛИЦО |
ЗАПОВЕДЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
девятую заповедь | ninth commandment |
девятую заповедь | the ninth commandment |
единственная заповедь | only commandment |
единственная заповедь | the only commandment |
есть заповедь моя | is my commandment |
заповедь | commandment |
заповедь | commandment is |
Заповедь | Commandment? |
Заповедь | number |
заповедь моя | my commandment |
заповедь Христа | law of Christ |
заповедь Христа | the law of Christ |
нарушу заповедь | break a commandment |
нарушу заповедь | gonna break a commandment |
одна заповедь | one commandment |
ЗАПОВЕДЬ - больше примеров перевода
ЗАПОВЕДЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты забыл нашу первую заповедь? | Have you forgotten our First Commandment? |
Заповедь гласит, "не убий" | The commandment says "thou shalt not kill" |
А я всецело верю в заповедь "возлюби соседа своего"! | And I believe in loving thy neighbour. |
Это первая заповедь наблюдателя за птицами. | That's one of the first lessons a bird spotter learns. |
И ты нарушил первую заповедь... ты ей увлекся. | I suspect you've broken the first rule and allowed yourself to become involved. |
Шестую заповедь я тебе объясню позже. | The sixth commandment I'll explain later. |
Ну и какова же пятая заповедь? | What is the fifth commandment? |
Обери ближнего своего — вот их заповедь. | Crave neighbors is their motto. |
- Заповедь должна быть исполнена. - Ты должна помочь нам. | - The commandment must be fulfilled. |
Какова 13-ая заповедь кодекса Шаолинь? | Tell me now the Shaolin Commandment Number 13. |
Солдатская заповедь: | Soldier's wisdom: |
Помните заповедь о милосердии! | Think about the charity commandment! |
Как и в реальном мире, мы никогда не сможем достичь скорости света, заповедь здесь та же: "Не превысь скорости света." | Just as in the real world we can never reach the speed of light the commandment here is still "Thou shalt not travel faster than light." |
Она нарушила главную заповедь Галлифрея. | She has broken the cardinal rule of Gallifrey. |
Благодарю вас, сэр, я знаю Заповедь. | Thank you, sir, I know the Law. |