forbid* (d.); офиц. prohibit (d.); (налагать запрещение на что-л.) ban (d.)
запрещать газету — suppress a paper
им запрещён въезд (в вн.) — they are barred from entry (into)
вход запрещён — no entry
ЗАПРЕТНЫЙ ← |
→ ЗАПРЕЩАТЬСЯ |
ЗАПРЕЩАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Запрещать | Forbid |
запрещать | prohibit |
запрещать книги | ban books |
запрещать организации | prohibit organizations |
запрещать организации и | prohibit organizations and |
запрещать организации и организованную | prohibit organizations and organized |
запрещать организации и организованную и | prohibit organizations and organized and |
запрещать организации и организованную и всякую | prohibit organizations and organized and all |
запрещать организации и организованную и всякую другую | prohibit organizations and organized and all other |
и запрещать | and prohibit |
и запрещать организации | and prohibit organizations |
и запрещать организации и | and prohibit organizations and |
и запрещать организации и организованную | and prohibit organizations and organized |
и запрещать организации и организованную и | and prohibit organizations and organized and |
и запрещать организации и организованную и всякую | and prohibit organizations and organized and all |
ЗАПРЕЩАТЬ - больше примеров перевода
ЗАПРЕЩАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
d) объявлять противозаконными и запрещать организации и организованную и всякую другую пропагандистскую деятельность, которые поощряют расовую дискриминацию и подстрекательство к ней, и признавать участие в таких организациях или в такой деятельности преступлением, караемым законом; | (d) To declare illegal and prohibit organizations and organized and all other propaganda activities that promote and incite racial discrimination and to recognize participation in such organizations or activities as an offence punishable by law; |
39. призывает также государства принимать все необходимые согласующиеся с международным правом меры без ущерба для соображений форс-мажор или бедствия, в том числе запрещать судам входить в их порты после направления сообщения соответствующему государству флага, когда имеются четкие доказательства того, что они участвуют или участвовали в незаконном, несообщаемом и нерегулируемом рыбном промысле либо оказывали ему поддержку, или когда они отказываются предоставить информацию, либо об источнике улова, либо о разрешении, согласно которому был произведен улов; | 39. Also calls upon States to take all necessary measures consistent with international law, without prejudice to reasons of force majeure or distress, including the prohibition of vessels from accessing their ports followed by a report to the flag State concerned, when there is clear evidence that they are or have been engaged in or have supported illegal, unreported and unregulated fishing, or when they refuse to give information either on the origin of the catch or on the authorization under which the catch has been made; |
с) в районах, где, как известно на основе достоверной имеющейся научной информации, встречаются или могут встречаться уязвимые морские экосистемы, включая подводные горы, гидротермальные жерла и холодноводные кораллы, - запрещать донный промысел и обеспечивать, чтобы он не проводился без установления охранных и хозяйственных мер во избежание существенных негативных последствий для уязвимых морских экосистем; | (c) In respect of areas where vulnerable marine ecosystems, including seamounts, hydrothermal vents and cold water corals, are known to occur or are likely to occur based on the best available scientific information, to close such areas to bottom fishing and ensure that such activities do not proceed unless conservation and management measures have been established to prevent significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems; |
d) объявлять противозаконными и запрещать организации и организованную и всякую другую пропагандистскую деятельность, которые поощряют расовую дискриминацию и подстрекательство к ней, и признавать участие в таких организациях или в такой деятельности преступлением, караемым законом; | (d) To declare illegal and prohibit organizations and organized and all other propaganda activities that promote and incite racial discrimination and to recognize participation in such organizations or activities as an offence punishable by law; |
d) объявлять противозаконными и запрещать организации и организованную и всякую другую пропагандистскую деятельность, которые поощряют расовую дискриминацию и подстрекательство к ней, и признавать участие в таких организациях или в такой деятельности преступлением, караемым законом; | (d) To declare illegal and prohibit organizations and organized and all other propaganda activities that promote and incite racial discrimination and to recognize participation in such organizations or activities as an offence punishable by law; |
Таким типам надо запрещать летать. | - Fellas like him have got no right to fly. |
Тогда неправильно запрещать мне приходить. | Then it's wrong to forbid me to come. |
- Такое надо запрещать. | - They should ban it. |
Такие вещи надо запрещать. - Привет! | They should forbid things like that. |
Напротив, худшим было то, что некоторые учёные принялись запрещать идеи Великовского. | Rather, the worst aspect is that some scientists attempted to suppress Velikovsky's ideas. |
Я не вправе запрещать что-либо. | I've no authority to forbid anything. |
Есть ли у меня право запрещать тебе что бы то ни было? | I have no right to forbid you anything |
Зачем Джорджу запрещать тебе получать удовольствие? | Why would George want to deprive you of pleasure? |
Они за городскими стенами. А я адвокат. Вы не можете запрещать им. | [ Courtois ] You.! |
Я тогда многое перестану тебе запрещать если ты... | I'm not going to be forbidding you a lot if you do... |