be conceived; (перен.) arise*, be born
у него зародилось сомнение — a doubt arose in his mind, he began to feel doubtful
ЗАРОЖДАТЬ ← |
→ ЗАРОЖДЕНИЕ |
ЗАРОЖДАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАРОЖДАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Появился новый тип людей, между ними стали зарождаться какие-то нежные чувства,.. которые мы должны укреплять и нести как своё знамя. Мы продвигаемся вперёд в этом вечном марше к чему бы то ни было. | In some kinds of people... some tenderer feelings have had some little beginning... that we have got to make grow and to cling to... as our flag in this dark march toward whatever it is we're approaching. |
Крошечная частица меня начала зарождаться у неё внутри. | A tiny little me was starting to take shape in her womb. |
Своим творчеством он предвосхитил направление в музыке, которое стало зарождаться лишь в начале ХХ века - экспрессионизм. | This, of course, allowed him to anticipate an artistic movement that emerged at the beginning of this century. Expressionism. |
Земля стала охлаждаться, а жизнь — зарождаться, Орудия труда у неандертальцев А мы построили стену | The earth began to cool the autotrophs began to drool, neanderthals developed tools we built the wall we built the pyramids math, science,history, unraveling the mystery that all started with a big bang bang! |
К началу 70-х годов, особенно в Америке, начала зарождаться реакция против того, что казалось дизайнерам конформизмом, этой монотонной завесы одинаковости которую навязывал миру дизайн тех лет. | And by the seventies, especially in America, you start to get a reaction against, what it seems to those designers is the conformity, the kind of dull blanket of sameness that this way of designing is imposing on the world. |
Они убивают его, чтобы самим иметь возможность зарождаться. | They feed on their host for nutrients. So they're killing him so that they can gestate. |
Когда в дело вступает такой адвокат, как Уоррен Дэниелс, начинают зарождаться сомнения в надежности | From the moment a lawyer like Warren Daniels signs on, he's planting seeds of doubt about the credibility |
Ещё вчера, когда начинал зарождаться переворот, | Even yesterday, while the coup was unfolding, |
Ребенок не хочет зарождаться в моей враждебной матке. | A baby doesn't want to set up shop in a hostile uterus. |