bury (d.)
♢ зарывать талант в землю — bury one's talent; hide* one's light under a bushel идиом.
ЗАРУЧКА ← |
→ ЗАРЫВАТЬСЯ |
ЗАРЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
зарывать | bury |
зарывать их | bury them |
ЗАРЫВАТЬ - больше примеров перевода
ЗАРЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хорошо бы всюду, где был счастлив, зарывать в землю что-нибудь ценное, | I should like to bury something precious in every place that I've been happy. |
Зарывать свой талант в землю, работать изо дня в день на дешёвого шахер-махера, который торгует разным барахлом, и всё потому, чтобы удержаться на этой паршивой работе? | Wasting your talent? Working for some cheap junk macher day in, day out... just so you can hold on to, what, some lousy job? |
Нельзя зарывать в землю такой талант. | I've seen it. So, to use your talents in the best way possible... |
Он выбирает слуг своих согласно своему плану. И когда Он выбирает слугу Своего из стада и наделяет его талантами, то зарывать их в землю - большой грех. | He chooses his servants to fit his plan and when he chooses his servant from the flock and gifts them with talents, it is a grave sin to bury them in the earth. |
И не стоит зарывать его в землю. | And you need to let people see that. |
Ни один преступник не станет зарывать труп на государственной земле. | There aren't any criminals who would come all the way onto a military base just to bury this. |
Да найдем мы этого посланца, просто не хочу зарывать свой талант. | I say we find this missing Legate with haste, my talents are wasted here. |
Раз у тебя есть... талант, зачем его зарывать в землю? | If you had a-- A gift, why would you just throw it away? |
Зарывать такой талант из-за отсутствия денег - сущее издевательство. | To see it go to waste over something as trivial as money, that'd be a travesty. |
Зачем кому-то зарывать их на вершине утёса? | Why would someone bury them on the cliff tops? |
Похороны под вопросом, пока нет тела, которое нужно зарывать. | Guessing it's a moot point when there are no bodies to bury. |
Зачем зарывать свой музыкальный талант? | Your talent for music, why would you waste that? |
Меня уже достало ходить в туалет полчаса, чтобы пописать, вырывать ямку и зарывать палкой. | I'm tired of pesaeim half an hour to the hole. |
Зачем перевозить тело в общественное место и там зарывать? | And why haul a dead body into a public park to bury it? |
Такой талант грешно зарывать в землю. | He's a man of hidden talents. |