ЗАРЫТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАРЫТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если бы я могла зарыться в землю, я бы это сделала. | If I could dig a hole and hide in it, I would. |
Уйти отсюда, бежать зарыться куда-нибудь | I should go away, run, hide somewhere! |
Они предлагают нам, подобно птице, улететь в небо, подобно мыши зарыться в землю, как лягушка скрыться в воде. | Something is wrong. They're not afraid of us, and are planning something. We won't start today. |
Моя милая лошадка, хочу крепко тебя обнять, зарыться пальцами в хвост и всю ночь целовать. | My lovely horse, I want to hold you so tight I want to rub my fingers through your tail and... love you all night. |
Твоё нестиранное бельё так хорошо пахло, что я решил зарыться там. | Your laundry smelled so good that I thought I'd curl up in it. |
Это тот момент, где каждый пилот должен зарыться глубоко, в том бассейне желания и силы духа, если он хочет победить. | You got that right. This is the moment where every pilot has to dig deep in that reservoir of desire and fortitude if they want to win. |
Так и хочется зарыться в них и провести там отпуск. | Man, I just wanna nestle in there and take a little vacation in there. |
Они никогда не ощущали солнечного света, у них никогда не было почвы, чтобы зарыться, у них не было травы. | They had never felt the sunshine on them. They had never had the ground to root in. They never had grass. |
- Ну, я хотела зарыться сегодня в постель и поумирать немного. | - No, I was planning on staying in bed and dying today. |
К вечеру надо по пояс в землю зарыться тут не так все просто, как в штабе говорили. | More or less, the staff has planned. Company. |
Рекламные компании в восторге, потому что он поможет им еще глубже зарыться в человеческий мозг. | Advertising companies are very excited because it will allow them to burrow even deeper into the human brain. |
Я не убегаю, я пытаюсь зарыться поглубже. | I'm trying to burrow deeper. |
И еще про одного, который может зарыться в землю на целую неделю. | And there's this other one... |
Ему хотелось зарыться под землю словно луковица, словно корень, но даже в Риме ему не удалось укрыться от людей из своей прошлой жизни. | He wants to burrow under the earth like a bulb, like a root. But even in Rome, he cannot escape people from his former life. |
Хотел бы зарыться лицом вон туда? | How'd you like to bury your face in that? |