1. (зажечь) light* (d.)
2. разг. (ударить) strike* (d.), hit* (d.)
2. сов. (вн.)засветить плёнку фот. — spoil* a film (by inadvertent exposure)
3. сов. разг. (начать светить)begin* to shine
после дождя засветило солнце — the rain stopped and the sun began to shine
ЗАСВЕТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАСВЕТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Маркхэм пытается засветить нас, а наши машины с системой слежки не лучше моего электронного браслета. | Markham trying to blow our cover... and we got two wired cars no better than that ankle bracelet of mine. |
Я подумал... может, ты не откажешься засветить свой белый зад в моем списке. | I was thinking... maybe you would ticket your white ass up with me. |
В центре Лондона уже есть космический корабль, не хочу засветить ещё один. | They've already got one spaceship in the middle of London. And I don't wanna shove another one on top. |
Ты собираешься позволить ей засветить мне прямо в дыню? | Are you talking about letting Sweet Dee punch me in my face? |
Если засветить шпиона в нужных кругах - это может привести к его смерти. | Out a spy in the field and you can get him killed. |
Но, если засветить бюрократа в ресторане .... | Out a bureaucrat in a restaurant... |
Я выдам себя за покупателя, договорюсь о сделке, заставлю Лоренса засветить брошь, а потом копы его арестуют. | I'm gonna pose as a buyer,set up a sale, get lawrence to bring the brooch out into the open, then the cops will arrest him. |
Засветить нас хочешь? Но мне скучно. | Are you trying to blow our cover? |
Поскольку радий испускает ещё невидимые, но все же сильные лучи энергии которые могут засветить фотобумагу и оставить ожог на коже человека. | Because radium pumps out invisible yet powerful rays of energy which could fog sealed photographic paper and burn human flesh. |
Не засветить бы перед всеми. | Don't want to flash everyone now. No. |
- не хочу засветить кого-нибудь на фото. - Спасибо | I wouldn't want the pictures to blind anyone. |
Мы заставим Освальда засветить крюгерранды и картину. | We're gonna make Oswald reveal the Krugerrands and the painting. |
Я не должна была засветить его. | I never should have flashed him. |
"Видел эту Вашу шизанутую конференцию с миссис Диас... и хочу спросить: есть ли такая вещь, которую Вы не сделаете, чтобы только чтоб лишний раз засветить табло перед камерой?" | Karen from boston asks, "I saw Your latest freak show press Conference with ms. |
Помнишь, я прикрыл твое имя, чтобы не засветить? | Remember that thing I kept your name out of? |