ЗАСТУПИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАСТУПИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Разрешите заступить? | Reporting to bridge watch. |
Вставай! Пора На вахту заступить с утра" | It's time To take your turn out on the line" |
Назад в игру, заступить на плац. | Back in the game,stepping up to the plate. |
1500 хороших причин заступить на ночную смену. | 1500 good reasons to do the night shift. |
Тело было обнаружено начальником смены, который ехал, чтобы заступить в 6-часовую смену. | Alicia and Harvey Reid. |
Президент просит меня заступить на должность. | The President is asking me to serve. |
Они попросили Даян заступить вместо меня. | They've asked Diane to step in in my stead. |
Босс сказал мне заступить с Ригетти. | Boss has me riding with Righetti? |
А, ну в общем, я готова заступить на службу. | Anyway, I am here reporting for duty. |
Старшина Фриджен должен был заступить на дежурство в 21:00, но он отсутствовал до часу ночи следующего дня-- то есть опоздал на четыре часа. | Petty Officer Friedgen was due to report at 2100, but didn't log in until 0100 the next day-- four hours late. |
Готов заступить. | - I'll ready the landing party. |
Но пока мы будем изучать их, я предлагаю тебе заступить на курс более агрессивной химиотерапии. | But while we're exploring those, I'd like to get more aggressive with another round of chemo. |
Я проснулся, чтобы заступить на дежурство, спустился и обнаружил, что мне некого подменять. | I wake up from my shift on guard duty and come down here to find I've got no one to relieve. |
Все свободные офицеры должны заступить на дежурство. | I want every available officer back on shift. |
- Ты должна была заступить 10 минут назад! | You were supposed to be on duty ten minutes ago. Shh! I'm sorry. |