ЗАСУЧИВАТЬ ← |
→ ЗАСУШИВАТЬ |
ЗАСУЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
засучить | roll up |
засучить | roll up his |
засучить рукава | roll up his sleeves |
засучить рукава и | roll up my sleeves and |
засучить рукава и | roll up our sleeves and |
ЗАСУЧИТЬ - больше примеров перевода
ЗАСУЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нетрудно ли засучить рукава? | Could you roll up your sleeves? |
засучить рукава и сделать себе имя в городе? | Roll up my sleeves and make a name in? |
Придется засучить рукава, господин директор. Да. | - So, I Rock the old days, Mr. Director? |
Я пришёл, дабы засучить рукава и положить конец нашей вражде. | I am here to roll up my sleeves and end our feud. |
Но если ты все еще хочешь использовать свой шанс чтобы выиграть чемпионат, ты должен перестать жалеть себя, засучить рукава и взяться за работу. | But if you still want a chance at an education and a national championship, then you're gonna have to stop feeling sorry for yourself, roll up your sleeves and get back to work! |
Мы должны засучить рукава и начать работать. Сейчас же. | We gotta roll up our sleeves and do the work right now. |
Но когда приходит время засучить рукава и начать повседневную работу, никто не работает усерднее них. И эта тяжелая работа превратила Дефаенс в цветущий город. | But when the moment comes to roll up the sleeves and get down to the nitty-gritty, no one works harder for a living, and that hard work has turned Defiance into a bonafide boomtown. |
Только потому, что ты не можешь засучить рукава и дописать свою грязную книжонку, мы все должны жить как меннониты? | Just because you can't buckle down and write your dirty book, we all got to live like Mennonites? |
Тебе лишь надо хорошенько засучить рукава взяться по-мужски, и получить то, что полагается мужику. | You've just got to roll up your sleeves A man's got to do what a man's got to do. |
'Или он " засучить рукава" и трудятся рядом со своими мужчинами? | 'Or does he roll up his sleeves and toil alongside his men? |
Боюсь, что мне придётся просить тебя засучить рукава. | I'm afraid I'm gonna have to ask you to roll up your sleeves. |
Итак, пора засучить рукава здесь. | Okay, we're gonna need to roll up our sleeves here. |
Однако, ты настоящая большевичка, раз готова засучить рукава и влезть в грязь. | But how Bolshevik of you to roll up your sleeves and muck in. |
Что ж, значит нам пора засучить рукава. | Well, we better get to work. |
Но сейчас, нам нужно засучить рукава и оставаться сосредоточенными. | But right now, we need to roll up our sleeves and stay focused. |