ЗАТИХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАТИХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Он сказал, что мы должны затихнуть после Бруера. | He said we oughtn't to go after Brewer. |
Жизнь — только тень минутная; фигляр, Свой краткий час шумящий на помосте, Чтобы навек затихнуть; | Life's but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage and then is heard no more. |
- Дикс. Поверь мне, тебе лучше затихнуть на время. | - Look, Dix take my advice and knock off for a while. |
Как думаешь, может этот проклятый прибой на пару минут затихнуть, а? | You'd think that lousy surf would lay off for two or three minutes, wouldn't you? |
Да, но как вы собираетесь затихнуть вулкан? | Yeah, but how do you start up a volcano? |
Я хотел сказать "что у него кончится срок", или... и тут позволить моему голос просто затихнуть. | I was gonna say "run out of time"... or just kind of let my voice trail off. |
Я приказываю тебе затихнуть, демон! | demon! |
Я сказал ему затихнуть, потому что мне нужно было подумать, что же я собираюсь сделать. | And I told him to be quiet. That I needed to think about what I was gonna do here. |
Когда насилие неминуемо, животные инстинктивно знают, что затаиться и затихнуть - лучшая стратегия, чтобы выжить. | When violence is imminent, animals instinctively know that keeping quiet and still is their best shot at survival. |
Ты мог отстраниться, затихнуть и дождаться провала "Худыша. | You could have sat back, stayed quiet, watched Thin Man fail. |
Ты ненавидишь Уолл-стрит, но может это самое время затихнуть? | You hate Wall Street. Maybe it's time to quit. |
Нам нужно затихнуть. | We should blow out. |
Почему бы тебе не вернуться к себе, затихнуть на время. | Why don't you just head back to your place, keep a low profile. |
Но, кто-нибудь, велите им затихнуть, а? ! | But would someone tell 'em to shut up? |
Пэтси Рейнолдз была в отъезде, когда убийца решил затихнуть. | Patsy Reynolds was away during the killer's gap year. |