calm; (временное) lull; (в делах) slackening
затишье перед грозой — the calm / lull before the storm
ЗАТИШЬЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
доске затишье | Quiet board |
затишье | lull? |
Затишье на | A quiet |
Затишье на доске | A quiet board |
затишье перед | calm before the |
Затишье перед | The calm before the |
затишье перед бурей | calm before the storm |
Затишье перед бурей | The calm before the storm |
На доске затишье | Quiet board |
просто затишье перед | just the calm before the |
просто затишье перед бурей | just the calm before the storm |
ЗАТИШЬЕ - больше примеров перевода
ЗАТИШЬЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
После бури наступает затишье. | After a storm comes the calm. |
- Вчера было полное затишье. | - There was no wind last night. |
- Думаете, будет затишье? - Маловероятно. | - Do you think there will be a lull? |
Сейчас всё тихо, но это затишье перед бурей. | It's quiet now, but some day it'll all explode. |
Наступило затишье, во время которого... линия фронта превратилась в долгий ряд укрепленных траншей, вьющимися лентами пролегавших от Ла-Манша до швейцарской границы. | The front was stabilized and shortly afterwards developed into a continuous line of heavily fortified trenches zigzagging their way 500 miles from the English Channel to the Swiss frontier. |
Итак, мир сегодня вздохнул чуть легче поскольку наблюдается некторое затишье В свалившихся на нас бедствиях. | And so the world breathes somewhat easier today as it experienced a lull in the onslaught of disasters. |
Это затишье меня беспокоит, я удивлен, что они... Не начинают новую атаку против Лореты или девочки. | This lull bothers me, I'm surprised they haven't launched a new attack against Loreta or the girl. |
Хотя я не думаю, что затишье будет долгим. Будем на связи. | We'll be in contact. |
Дело в том, что при постоянных условиях термодинамическая система может долго находиться в состоянии равновесия, но, если условия в организме меняются, постепенно происходит процесс выравнивания, затишье, как бы замирание. | Yes. Here it is used like in humanistic sciences. It has the same meaning as the physical term, in a way. |
Бывает затишье, но когда начнется, работы будет больше... | We have slack periods, but when the action starts you'll get more work in 12 hours... |
Затишье какое-то. | Everything quiet. |
В затишье и оживлении толпы на вокзалах, в магазинах, на бульварах, на многолюдных улицах, переполненных платформах, на пустынных августовских улицах по воскресеньям, по утрам, вечерам, по ночам, на рассвете и в сумерках. | Silences, rackets, crowds at the stations, in the shops, on the boulevards, teeming streets, packed platforms, deserted Sunday streets in August, mornings, evenings, nights, dawns and dusks. |
" только жалобный крик и резкое кудахтанье куропатки и коростел€ тревожили испуганное затишье вокруг водного ложа, где издавал последний вздох умирающий день. | And only the plaintive cry and harsh croak of the moorhen and the corncrake stirred the awed hush around the couch of waters where dying day breathed out her last. |
А разойдутся - и опять затишье. | But once they return to their homes, all is quiet again. |
У нас затишье по понедельникам. | It's usually quiet on Mondays. |