ЗАТРЕБОВАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ЗАТРЕБОВАТЬ


Перевод:


сов. (вн.)

request (d.), require (d.); ask (for); (в письменном виде тж.) send* an order (for), write* (for)


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ЗАТРАЧИВАТЬ

ЗАТРЕПАТЬ




ЗАТРЕБОВАТЬ перевод и примеры


ЗАТРЕБОВАТЬПеревод и примеры использования - фразы

ЗАТРЕБОВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
3. а) Орган расследования имеет право и обязанность затребовать всю необходимую для проведения расследования информациюВ некоторых обстоятельствах соображения профессиональной этики могут требовать сохранения конфиденциальности информации. Такие соображения надлежит уважать.. Лица, проводящие расследование, имеют в своем распоряжении все необходимые бюджетные и технические средства для проведения эффективного расследования. Они также имеют полномочия обязывать всех лиц, действующих в официальном порядке и предположительно причастных к пыткам иди жестокому обращению, явиться для дачи свидетельских показаний. Это же относится к любым свидетелям. С этой целью орган расследования уполномочен выдавать повестки для вызова свидетелей, включая любых официальных лиц, предположительно связанных с такими деяниями, и требовать представления доказательств.3. (a) The investigative authority shall have the power and obligation to obtain all the information necessary to the inquiry.Under certain circumstances, professional ethics may require information to be kept confidential. These requirements should be respected. The persons conducting the investigation shall have at their disposal all the necessary budgetary and technical resources for effective investigation. They shall also have the authority to oblige all those acting in an official capacity allegedly involved in torture or ill-treatment to appear and testify. The same shall apply to any witness. To this end, the investigative authority shall be entitled to issue summonses to witnesses, including any officials allegedly involved, and to demand the production of evidence.
5. а) В случаях, когда установленные процедуры расследования не удовлетворяют требованиям в силу недостаточной компетенции или предполагаемой пристрастности или же в силу явного наличия систематических злоупотреблений или по другим существенным причинам, государства обеспечивают проведение расследований с помощью независимой комиссии по расследованию или в рамках аналогичной процедуры. Членами такой комиссии избираются лица, известные своей беспристрастностью, компетентностью и личной независимостью. В частности, они должны быть независимыми от любого предполагаемого виновного и организации или учреждения, в которых они могут работать. Комиссия имеет право затребовать всю необходимую для проведения расследования информацию и проводит расследование в соответствии с настоящими ПринципамиВ некоторых обстоятельствах соображения профессиональной этики могут требовать сохранения конфиденциальности информации. Такие соображения надлежит уважать..5. (a) In cases in which the established investigative procedures are inadequate because of insufficient expertise or suspected bias, or because of the apparent existence of a pattern of abuse or for other substantial reasons, States shall ensure that investigations are undertaken through an independent commission of inquiry or similar procedure. Members of such a commission shall be chosen for their recognized impartiality, competence and independence as individuals. In particular, they shall be independent of any suspected perpetrators and the institutions or agencies they may serve. The commission shall have the authority to obtain all information necessary to the inquiry and shall conduct the inquiry as provided for under these Principles.Under certain circumstances, professional ethics may require information to be kept confidential. These requirements should be respected.
Ваша честь, поскольку мы должны выслушивать весь этот детский лепет о мёртвых кошках, могу я затребовать её в качестве улики?Your Honour, since we must be exposed to all this boyish prattle about a dead cat, may I ask the cat where is the feline "corpus delicti"?
Пора мне или вам задать подобные вопросы и затребовать эти доказательства. Но, в ответ нам лишь твердят: государственная безопасность.When my office or you, the people, asked those questions, demanded evidence the answer from on high has always been: national security.
- Мы должны затребовать пересчета.You got 303 electoral votes.
Думаю, наилучшим вариантом будет затребовать немедленное деклараторное решение.The best thing I feel would be to go for an immediate declaratory judgment.
Не волнуйся, похитители скоро дадут о себе знать чтобы затребовать выкуп.Don't worry, the kidnappers will contact you soon to negotiate the ransom.
Ты же знаешь, что ты должен затребовать тело, так?You know you're going to have to claim the body, don't you?
Возможно кто-то перед ним в долгу и он решил затребовать, чтобы ему этот долг отдали?Maybe somebody who's indebted to him And he was trying to collect on it?
- Суд может затребовать их.- The court can subpoena them.
Мы не можем даже плату затребовать.We can't even charge them.
Да, услышала о кинжале с "Магдалены" и приехала затребовать его Испании.Yep, she heard about the dagger from the Magdalena and has come here to claim it for Spain.
Вы понимаете, что отказ от предварительного слушания влечет отказ от права затребовать от штата, предоставить доказательства достаточного основания, и что вы будете осуждены по двум пунктам обвинения в убийстве первой степени... женщины и плода?Sir, do you understand that by waiving the preliminary hearing, you give up your right to require the state to present evidence of probable cause, and that you will be bound over for trial on two counts of murder in the first degree... homicide and feticide?
Почему бы вам не затребовать его ДНК?Then why aren't you asking for his DNA?
Но если они найдут эту улику, то, с помощью повестки, могут её затребовать и использовать?But if they find his evidence, they can subpoena it and use it, right?


Перевод слов, содержащих ЗАТРЕБОВАТЬ, с русского языка на английский язык


Перевод ЗАТРЕБОВАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

затребовать



Перевод:

{V}

թախանձել

պահանջել

ւզենալ

Русско-белорусский словарь 1

затребовать



Перевод:

совер. запатрабаваць

(вызвать — обычно) выклікаць

Русско-белорусский словарь 2

затребовать



Перевод:

запатрабаваць

Русско-новогреческий словарь

затребовать



Перевод:

затребовать

сов ζητῶ, ἀπαιτώ:

\~ документ ζητῶ τήν ταυτότητα.

Русско-венгерский словарь

затребовать



Перевод:

kikérni

Русско-казахский словарь

затребовать



Перевод:

сов.1. что талап ету, сұрау, сұрату;- затребовать документ құжат талап ету;2. кого шақырту, алдыру;- затребовать свидетеля куәні шақырту
Русско-киргизский словарь

затребовать



Перевод:

сов.

суроо; талап кылуу (что-л.); чакыртуу (кого-л.);

затребовать документ документти талап кылуу;

затребовать свидетеля күбөнү чакыртуу.

Большой русско-французский словарь

затребовать



Перевод:

demander vt; réclamer vt (то, что причитается по праву); faire venir qch (потребовать выслать)

затребовать документ — réclamer un papier (или un document)

Русско-латышский словарь

затребовать



Перевод:

pieprasīt

Русско-польский словарь

затребовать



Перевод:

zażądać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

затребовать



Перевод:

Czasownik

затребовать

zażądać

Русско-сербский словарь

затребовать



Перевод:

затре́бовать

затражити, потражити (званично)

Русский-суахили словарь

затребовать



Перевод:

затре́бовать

-dai

Русско-татарский словарь

затребовать



Перевод:

рәсми.соратып алу, таләп итү, чакыртып китерү, чакырту; з. справку белешмә соратып алу; з. свидетелей шаһитларны чакырту

Русско-таджикский словарь

затребовать



Перевод:

затребовать

талаб кардан, хостан, пурсиш

Русско-немецкий словарь

затребовать



Перевод:

anfordern vt

Русско-итальянский политехнический словарь

затребовать



Перевод:

richiedere

Большой русско-итальянский словарь

затребовать



Перевод:

сов. офиц.

richiedere vt, reclamare vt

затребовать документ — richiedere un documento

Русско-португальский словарь

затребовать



Перевод:

сов

reclamar vt (oficialmente); mandar vir

Большой русско-украинский словарь

затребовать



Перевод:

глагол соверш. вида что сделать?; неперех.

Деепричастная форма: затребовав

зажадати

Дієприслівникова форма: зажадавши


2020 Classes.Wiki