ЗАХОЛУСТЬЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в захолустье | in the sticks |
в каком-то захолустье | in the middle of nowhere |
в каком-то захолустье | in the middle of nowhere? |
дороге в каком-то захолустье | road in the middle of nowhere |
дороге в каком-то захолустье | road in the middle of nowhere? |
каком-то захолустье | the middle of nowhere? |
потом в захолустье | bury you before |
прозябанию в захолустье | small-town lifers |
этом захолустье | this godforsaken |
ЗАХОЛУСТЬЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И нас начнет тошнить друг от друга, потому что никто не поедет в мексиканское захолустье, если у него всё хорошо в жизни. | HEY. GONE FOR A COUPLE OF HOURS, AND YOU LEAVE 20 MESSAGES ON MY MACHINE? |
-Это захолустье в Дадэм Корт? | - That pigsty of yours in Diadem Court. |
Если я прожду еще год, то это будет американское захолустье. | If I wait another year, it'll be Little America. |
- Вам нравится мое захолустье? | How do you like my burg? |
- В захолустье. | - The middle of nowhere. |
Он был отличным Наместником, если, конечно, такое возможно в этом захолустье. | Your father is well-remembered. Fine governor. If there can be such a thing in this forsaken land. |
Об этом я постоянно молилась, с тех самых пор, как нас разлучила война. И сейчас продолжаю молиться, в этом захолустье, где фернандо, девочки и я сама пытаемся выжить. | That's been my constant prayer ever since we parted during the war, and it's my prayer still here in this remote spot where Fernando and the girls and I try to survive. |
Тебе было плохо в Нью-Йорке, и тебе будет плохо в захолустье. | You were miserable in New York City, and you'll be miserable in the sticks. |
И почему я решил, что Майкл Джексон посетит это захолустье? | What made me think... MichaelJackson would even visit this jerkwater burg? |
он назвал меня безмозглым болваном и его идея была отправить меня... в какое-нибудь захолустье в Колорадо, где бы меня научили работать на ферме или ранчо, или как они это называют. | The idea was to pack me off to some blighted locality, name of Colorado, where they'd teach me ranching, or whatever it is they call it. |
В захолустье. | In a hick town. |
Бросишь это дело сейчас, не будешь всю жизнь потом в захолустье прозябать. | You drop your case now, I won't bury you before the county. |
Бросишь это дело сейчас, не будешь всю жизнь потом в захолустье прозябать. | You drop your case now, and I won't bury you before the entire county, Rufus. |
Что ж, мы готовы жить без удобств в глубоком захолустье на Северо-западе. | Well, we're ready to rough it in the great Northwest. |
Они поженились и уехали в захолустье. | They got married and are moving to the suburbs. |