ЗАЧЕСТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ЗАЧЕСТЬ


Перевод:


сов. см. зачитывать II


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ЗАЧЕСАТЬСЯ

ЗАЧЕСТЬСЯ




ЗАЧЕСТЬ перевод и примеры


ЗАЧЕСТЬПеревод и примеры использования - фразы
15 декабря 1955 года зачесть15 December 1955 , there
15 декабря 1955 года зачесть15 December 1955 , there shall
15 декабря 1955 года зачесть в15 December 1955 , there shall be
15 декабря 1955 года, зачесть15 December 1955 , there
15 декабря 1955 года, зачесть15 December 1955 , there shall
15 декабря 1955 года, зачесть в15 December 1955 , there shall be
1955 года зачесть1955 , there
1955 года зачесть1955 , there shall
1955 года зачесть в1955 , there shall be
1955 года зачесть в1955 , there shall be set
1955 года зачесть в1955 , there shall be set off
1955 года зачесть в счет1955 , there shall be set off
1955 года зачесть в счет сумм1955 , there shall be set off
1955 года, зачесть1955 , there
1955 года, зачесть1955 , there shall

ЗАЧЕСТЬ - больше примеров перевода

ЗАЧЕСТЬПеревод и примеры использования - предложения
17. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 16, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 266 644 долл. США, утвержденных для Сил на период с 1 июля 2000 года по 31 января 2001 года, из которых сумма в размере 228 552 долл. США относится к периоду, заканчивающемуся 31 декабря 2000 года, а остальная сумма, а именно 38 092 долл. США, - к периоду с 1 по 31 января 2001 года;17. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 16 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 266,644 dollars approved for the Force for the period from 1 July 2000 to 31 January 2001, 228,552 dollars being the amount pertaining to the period ending 31 December 2000 and the balance, that is, 38,092 dollars, pertaining to the period from 1 to 31 January 2001;
19. постановляет также в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 18, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 190 456 долл. США, утвержденных для Сил на период с 1 февраля по 30 июня 2001 года;19. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 18 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 190,456 dollars approved for the Force for the period from 1 February to 30 June 2001;
13. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пунктах 11 и 12, выше, их соответствующую долю в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 11 234 300 долл. США, утвержденных для Международного трибунала по бывшей Югославии на 2001 год.13. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraphs 11 and 12 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 11,234,300 dollars approved for the International Tribunal for the Former Yugoslavia for 2001.
16. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пунктах 14 и 15, выше, их соответствующую долю в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 7 217 700 долл. США, утвержденных для Международного трибунала по Руанде на 2001 год.16. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraphs 14 and 15 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 7,217,700 dollars approved for the International Tribunal for Rwanda for 2001.
17. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 16, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 15 353 900 долл. США, утвержденных для Миссии на период с 1 января по 30 июня 2001 года;17. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 16 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 15,353,900 dollars approved for the Mission for the period from 1 January to 30 June 2001;
16. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (Х) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 15, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 4 147 870 долл. США, утвержденных для Временной администрации на период с 1 июля 2000 года по 31 января 2001 года, из которых сумма в размере 2 735 500 долл. США относится к периоду, заканчивающемуся 31 декабря 2000 года, а остальная сумма, а именно 1 412 370 долл. США, - к периоду с 1 по 31 января 2001 года;16. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 15 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 4,147,870 dollars approved for the Transitional Administration for the period from 1 July 2000 to 31 January 2001, 2,735,500 dollars being the amount pertaining to the period ending 31 December 2000, and the balance, that is, 1,412,370 dollars, for the period from 1 to 31 January 2001;
18. постановляет также в соответствии с положениями своей резолюции 973 (Х) зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 17, выше, их соответствующую долю в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 7 061 830 долл. США, утвержденных для Временной администрации на период с 1 февраля по 30 июня 2001 года;18. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 17 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 7,061,830 dollars approved for the Transitional Administration for the period from 1 February to 30 June 2001;
12. постановляет также в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 11, выше, их соответствующую долю в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 1 212 554 долл. США, утвержденных для Миссии на период с 31 июля 2000 года по 15 марта 2001 года, из которых сумма в размере 811 838 долл. США относится к периоду, заканчивающемуся 31 декабря 2000 года, а остальная сумма, а именно 400 716 долл. США − к периоду с 1 января по 15 марта 2001 года;12. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 11 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 1,212,554 dollars approved for the Mission for the period from 31 July 2000 to 15 March 2001, 811,838 dollars being the amount pertaining to the period ending 31 December 2000 and the balance, that is, 400,716 dollars, pertaining to the period from 1 January to 15 March 2001;
14. постановляет в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 13, выше, их соответствующую долю в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 567 246 долл. США, утвержденных для Миссии на период с 16 марта по 30 июня 2001 года;14. Decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 13 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 567,246 dollars approved for the Mission for the period from 16 March to 30 June 2001;
16. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 15, выше, их соответствующую долю в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 448 600 долл. США, утвержденных для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года, из которых 224 300 долл. США относятся к периоду, заканчивающемуся 31 декабря 2000 года, а остальная сумма в размере 224 300 долл. США − к периоду с 1 января по 30 июня 2001 года;16. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 15 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 448,600 dollars approved for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, 224,300 dollars being the amount pertaining to the period ending 31 December 2000 and the balance, that is, 224,300 dollars, pertaining to the period from 1 January to 30 June 2001;
6. постановляет в порядке исключения и без ущерба для положений Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций зачесть указанную сумму в счет начисленных взносов других государств-членов в бюджет по программам на 2001 год, как это отражено в приложении I к настоящей резолюции;6. Decides, as an exceptional measure and notwithstanding the provisions of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, that this amount should be credited against the assessed contributions of the other Member States for the programme budget for 2001, as reflected in annex I to the present resolution;
4. постановляет зачесть Тувалу соответствующую долю взноса, внесенного им на 2000 год в качестве государства, не являвшегося членом Организации;4. Decides that Tuvalu should be credited with a corresponding proportion of its non-member State assessment for the year 2000;
16. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 15, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 355 539 долл. США, утвержденных для Сил на период с 1 по 31 января 2002 года;16. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 15 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 355,539 dollars approved for the Force for the period from 1 to 31 January 2002;
18. постановляет также в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 17, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 1 535 450 долл. США нетто, утвержденных для Сил на период с 1 февраля по 30 июня 2002 года;18. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 17 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 1,535,450 dollars net approved for the Force for the period from 1 February to 30 June 2002;
18. постановляет в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пунктах 16 и 17, выше, их соответствующую долю в размере 13 337 250 долл. США, представляющих собой половину суммы сметных поступлений по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения, утвержденных для Международного трибунала по бывшей Югославии на двухгодичный период 2002-2003 годов.18. Decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraphs 16 and 17 above, their respective share in the Tax Equalization Fund in the amount of 13,337,250 dollars, being half of the estimated staff assessment income approved for the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2002-2003.


Перевод слов, содержащих ЗАЧЕСТЬ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

зачесться


Перевод:

сов. см. зачитываться II


Перевод ЗАЧЕСТЬ с русского языка на разные языки

Русско-белорусский словарь 1

зачесть



Перевод:

совер. залічыць

Русско-белорусский словарь 2

зачесть



Перевод:

залічыць

Русско-венгерский словарь

зачесть



Перевод:

во вниманиеbeszámitani

Русско-казахский словарь

зачесть



Перевод:

сов. что1. есептеу, есепке алу, есепке жатқызу;- зачсть десять рублей в уплату долга он сомды борынша есептеу (жатқызу);2. (поставить зачет) өтеді деп есептеу, тапсырды деп есептеу;- преподаватель зачел мою работу мұғалім менің бұл жұмысымды тапсырды деп есептеді
Русско-киргизский словарь

зачесть



Перевод:

сов.

1. что эсеп кылуу, эсептөө, чегерүү;

зачесть десять рублей в уплату долга он сомду карызын төлөдү деп чегерип коюу;

2. юр.: зачесть срок предварительного заключения өкүм чыкканга чейин камакта олтурган мөөнөтүн эсепке алуу;

3. (поставить зачёт) тапшырды, өткөрдү деп эсептөө;

преподаватель зачёл мне эту работу мугалим менин бул ишийди тапшырды деп эсептеди.

Большой русско-французский словарь

зачесть



Перевод:

1) compter vt, passer (или mettre) vt en compte; юр. imputer vt sur la durée de la peine

зачесть десять рублей в уплату долга — porter dix roubles en compte d'une dette

2) (поставить зачёт) certifier une épreuve subie

зачесть курсовую работу — agréer un mémoire d'étudiant

Русско-латышский словарь

зачесть



Перевод:

ierēķināt, ieskaitīt

Краткий русско-испанский словарь

зачесть



Перевод:

(1 ед. зачту) сов., вин. п.

1) contar (непр.) vt, pasar (abonar, poner) a cuenta; юр. imputar vt

зачесть сто рублей в уплату долга — abonar cien rublos a cuenta de una deuda

2) (счесть) tomar vt, considerar vt (como)

зачесть себе в заслугу — considerar como mérito

3) (поставить зачет) dar un aprobado, poner la nota del examen preliminar

Русско-польский словарь

зачесть



Перевод:

zaliczyć (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

зачесть



Перевод:

Czasownik

зачесть

zaliczyć

Русско-сербский словарь

зачесть



Перевод:

заче́сть

1) урачунати

2) оценити (ученика)

Русско-татарский словарь

зачесть



Перевод:

1.исәпләү, исәбенә кертү; з. сто рублей в уплату долга йөз сумны бурыч түләү исәбенә кертү 2.зачет кую; преподаватель зачел мою работу укытучы минем эшкә зачет куйды

Русско-таджикский словарь

зачесть



Перевод:

зачесть

ҳисоб кардан, шуморидан, ба ҳисоб гирифтан

Русско-итальянский экономический словарь

зачесть



Перевод:

Большой русско-итальянский словарь

зачесть



Перевод:

сов.

mettere in conto, far valere

зачесть взнос в уплату долга — computare l'acconto in conto di dare

Русско-португальский словарь

зачесть



Перевод:

сов

(засчитать) contar vt, levar em conta, incluir na conta; (поставить зачет) dar nota de aproveitamento

Большой русско-чешский словарь

зачесть



Перевод:

promítnout

Русско-чешский словарь

зачесть



Перевод:

započíst, započítat, zaúčtovat, dát zápočet, promítnout

2020 Classes.Wiki