ЗАЧЕСАТЬСЯ ← |
→ ЗАЧЕСТЬСЯ |
ЗАЧЕСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
15 декабря 1955 года зачесть | 15 December 1955 , there |
15 декабря 1955 года зачесть | 15 December 1955 , there shall |
15 декабря 1955 года зачесть в | 15 December 1955 , there shall be |
15 декабря 1955 года, зачесть | 15 December 1955 , there |
15 декабря 1955 года, зачесть | 15 December 1955 , there shall |
15 декабря 1955 года, зачесть в | 15 December 1955 , there shall be |
1955 года зачесть | 1955 , there |
1955 года зачесть | 1955 , there shall |
1955 года зачесть в | 1955 , there shall be |
1955 года зачесть в | 1955 , there shall be set |
1955 года зачесть в | 1955 , there shall be set off |
1955 года зачесть в счет | 1955 , there shall be set off |
1955 года зачесть в счет сумм | 1955 , there shall be set off |
1955 года, зачесть | 1955 , there |
1955 года, зачесть | 1955 , there shall |
ЗАЧЕСТЬ - больше примеров перевода
ЗАЧЕСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
17. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 16, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 266 644 долл. США, утвержденных для Сил на период с 1 июля 2000 года по 31 января 2001 года, из которых сумма в размере 228 552 долл. США относится к периоду, заканчивающемуся 31 декабря 2000 года, а остальная сумма, а именно 38 092 долл. США, - к периоду с 1 по 31 января 2001 года; | 17. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 16 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 266,644 dollars approved for the Force for the period from 1 July 2000 to 31 January 2001, 228,552 dollars being the amount pertaining to the period ending 31 December 2000 and the balance, that is, 38,092 dollars, pertaining to the period from 1 to 31 January 2001; |
19. постановляет также в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 18, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 190 456 долл. США, утвержденных для Сил на период с 1 февраля по 30 июня 2001 года; | 19. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 18 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 190,456 dollars approved for the Force for the period from 1 February to 30 June 2001; |
13. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пунктах 11 и 12, выше, их соответствующую долю в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 11 234 300 долл. США, утвержденных для Международного трибунала по бывшей Югославии на 2001 год. | 13. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraphs 11 and 12 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 11,234,300 dollars approved for the International Tribunal for the Former Yugoslavia for 2001. |
16. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пунктах 14 и 15, выше, их соответствующую долю в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 7 217 700 долл. США, утвержденных для Международного трибунала по Руанде на 2001 год. | 16. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraphs 14 and 15 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 7,217,700 dollars approved for the International Tribunal for Rwanda for 2001. |
17. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 16, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 15 353 900 долл. США, утвержденных для Миссии на период с 1 января по 30 июня 2001 года; | 17. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 16 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 15,353,900 dollars approved for the Mission for the period from 1 January to 30 June 2001; |
16. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (Х) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 15, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 4 147 870 долл. США, утвержденных для Временной администрации на период с 1 июля 2000 года по 31 января 2001 года, из которых сумма в размере 2 735 500 долл. США относится к периоду, заканчивающемуся 31 декабря 2000 года, а остальная сумма, а именно 1 412 370 долл. США, - к периоду с 1 по 31 января 2001 года; | 16. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 15 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 4,147,870 dollars approved for the Transitional Administration for the period from 1 July 2000 to 31 January 2001, 2,735,500 dollars being the amount pertaining to the period ending 31 December 2000, and the balance, that is, 1,412,370 dollars, for the period from 1 to 31 January 2001; |
18. постановляет также в соответствии с положениями своей резолюции 973 (Х) зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 17, выше, их соответствующую долю в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 7 061 830 долл. США, утвержденных для Временной администрации на период с 1 февраля по 30 июня 2001 года; | 18. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 17 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 7,061,830 dollars approved for the Transitional Administration for the period from 1 February to 30 June 2001; |
12. постановляет также в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 11, выше, их соответствующую долю в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 1 212 554 долл. США, утвержденных для Миссии на период с 31 июля 2000 года по 15 марта 2001 года, из которых сумма в размере 811 838 долл. США относится к периоду, заканчивающемуся 31 декабря 2000 года, а остальная сумма, а именно 400 716 долл. США − к периоду с 1 января по 15 марта 2001 года; | 12. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 11 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 1,212,554 dollars approved for the Mission for the period from 31 July 2000 to 15 March 2001, 811,838 dollars being the amount pertaining to the period ending 31 December 2000 and the balance, that is, 400,716 dollars, pertaining to the period from 1 January to 15 March 2001; |
14. постановляет в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 13, выше, их соответствующую долю в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 567 246 долл. США, утвержденных для Миссии на период с 16 марта по 30 июня 2001 года; | 14. Decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 13 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 567,246 dollars approved for the Mission for the period from 16 March to 30 June 2001; |
16. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 15, выше, их соответствующую долю в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 448 600 долл. США, утвержденных для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года, из которых 224 300 долл. США относятся к периоду, заканчивающемуся 31 декабря 2000 года, а остальная сумма в размере 224 300 долл. США − к периоду с 1 января по 30 июня 2001 года; | 16. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 15 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 448,600 dollars approved for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, 224,300 dollars being the amount pertaining to the period ending 31 December 2000 and the balance, that is, 224,300 dollars, pertaining to the period from 1 January to 30 June 2001; |
6. постановляет в порядке исключения и без ущерба для положений Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций зачесть указанную сумму в счет начисленных взносов других государств-членов в бюджет по программам на 2001 год, как это отражено в приложении I к настоящей резолюции; | 6. Decides, as an exceptional measure and notwithstanding the provisions of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, that this amount should be credited against the assessed contributions of the other Member States for the programme budget for 2001, as reflected in annex I to the present resolution; |
4. постановляет зачесть Тувалу соответствующую долю взноса, внесенного им на 2000 год в качестве государства, не являвшегося членом Организации; | 4. Decides that Tuvalu should be credited with a corresponding proportion of its non-member State assessment for the year 2000; |
16. постановляет далее в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 15, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 355 539 долл. США, утвержденных для Сил на период с 1 по 31 января 2002 года; | 16. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 15 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 355,539 dollars approved for the Force for the period from 1 to 31 January 2002; |
18. постановляет также в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пункте 17, выше, их соответствующую долю в дополнительных сметных поступлениях по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения в размере 1 535 450 долл. США нетто, утвержденных для Сил на период с 1 февраля по 30 июня 2002 года; | 18. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 17 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 1,535,450 dollars net approved for the Force for the period from 1 February to 30 June 2002; |
18. постановляет в соответствии с положениями своей резолюции 973 (X) от 15 декабря 1955 года зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, как это предусмотрено в пунктах 16 и 17, выше, их соответствующую долю в размере 13 337 250 долл. США, представляющих собой половину суммы сметных поступлений по плану налогообложения персонала в Фонд уравнения налогообложения, утвержденных для Международного трибунала по бывшей Югославии на двухгодичный период 2002-2003 годов. | 18. Decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraphs 16 and 17 above, their respective share in the Tax Equalization Fund in the amount of 13,337,250 dollars, being half of the estimated staff assessment income approved for the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2002-2003. |