claim (for), demand (for)
сделать заявку кому-л. — place an order with smb., make* application to smb.
программа по заявкам радиослушателей — request program(me), program(me) of requests
ЗАЯВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ваша заявка | Your application |
ваша заявка | your bid |
всего одна, поданная к рассмотрению заявка | only qualifying bid that |
Заявка | . An application |
Заявка | An application |
Заявка | Application |
заявка | application? |
заявка | submission |
заявка | submission is |
заявка была | application was |
заявка в детскую | A peds |
заявка в детскую хирургию | A peds surgery fellowship |
заявка в детскую хирургию | A peds surgery fellowship? |
Заявка на | . An application for |
Заявка на | An application for |
ЗАЯВКА - больше примеров перевода
ЗАЯВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
7. Заявка на получение помощи от Фонда может быть представлена любым государством-участником Конвенции. В заявке должен быть охарактеризован характер дела, которое будет или было передано соответствующим государством или в отношении соответствующего государства, и должна приводиться смета расходов, для покрытия которых испрашивается финансовая помощь. В заявке должно содержаться обязательство предоставить окончательную ведомость счетов с указанием данных о расходах, осуществленных за счет утвержденных сумм, которая должна быть удостоверена ревизором, приемлемым для Организации Объединенных Наций. | 7. An application for assistance from the Fund may be submitted by any State party to the Convention. The application should describe the nature of the case which is to be, or has been, brought by or against the State concerned and should provide an estimate of the costs for which financial assistance is requested. The application should contain a commitment to supply a final statement of account of the expenditures made from approved amounts, to be certified by an auditor acceptable to the United Nations. |
15. Заявка на получение финансовой помощи из Фонда может быть представлена любым развивающимся государством, в частности наименее развитыми странами и малыми островными развивающимися государствами, которые являются членами Организации Объединенных Наций и участниками Конвенции. | 15. An application for financial assistance from the Fund may be submitted by any developing State, in particular the least developed countries and small island developing States, who are Members of the United Nations and party to the Convention. |
18. Во всех этих случаях заявка сопровождается обязательством испрашивающего государства представить окончательную ведомость счетов с указанием подробных данных о расходах, осуществленных за счет утвержденных сумм, которая должна быть удостоверена ревизором, приемлемым для Организации Объединенных Наций. | 18. In all these cases the application shall be accompanied by an undertaking that the requesting State shall supply a final statement of account providing details of the expenditures made from the approved amounts, to be certified by an auditor acceptable to the United Nations. |
22. утверждает созыв Генеральным секретарем в Нью-Йорке двенадцатой сессии Комиссии, которая состоится 28 апреля - 2 мая 2003 года, после чего (если в Комиссию поступит какая-либо заявка) две недели будет заседать подкомиссия, и тринадцатой сессии Комиссии, которая состоится 25-29 августа 2003 года; | 22. Approves the convening by the Secretary-General of the twelfth session of the Commission in New York from 28 April to 2 May 2003, followed by two weeks of meetings of a subcommission in the event that a submission is made to the Commission, and of the thirteenth session of the Commission from 25 to 29 August 2003; |
18. утверждает созыв Генеральным секретарем в Нью-Йорке тринадцатой сессии Комиссии, которая состоится 26-30 апреля 2004 года, после чего (если в Комиссию поступит какая-либо заявка) две недели будет заседать подкомиссия, и четырнадцатой сессии Комиссии, которая состоится 30 августа - 3 сентября 2004 года, после чего (если поступит заявка) опять-таки две недели будет заседать подкомиссия; | 18. Approves the convening by the Secretary-General of the thirteenth session of the Commission in New York from 26 to 30 April 2004, followed by two weeks of meetings of a subcommission in the event that a submission is made to the Commission, and of the fourteenth session of the Commission from 30 August to 3 September 2004, also followed by two weeks of meetings of a subcommission in the event that a submission is made; |
Заявка, сделанная вслед заявке противника, называется оверколом или защитной заявкой. | Any bid made subsequently to an opponent's bid is known as an overcall or a defensive bid. |
Ваша заявка приостановлена вплоть до урегулирования спора. | Your claim has been cross-filed and will be under guard until the dispute is settled. |
У вас есть заявка подписанная губернатором? | (Whirrs.) Have you a requisition signed by the Governor? |
Пикассо не удалась его первая заявка на международную славу велосипедиста. | Picasso has failed In his first bid for international cycling fame. |
У меня есть заявка на конспиративную квартиру в Хэмпстеде, сегодня вечером. | I have a requisition for the safe flat in Hampstead tonight. |
Тут такое дело... От одной девушки поступила заявка исполнить для тебя песню. | Well, to tell you the truth, there's this girl who requested a song for you. |
Знаешь, чья заявка? Нет. | Know who that could be? |
У меня ваша заявка на ссуду. | I have your loan application right here. |
Что это? "Заявка на ссуду" Что ты собрался делать? | What's this? "Loan application." What are you doin'? |
Это только верно составленная заявка на ссуду. | All you got there is a neatly typed loan application. |