appear, turn up
он заявился к нам поздно вечером — he turned up late at night
ЗАЯВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
права заявляться | right to come |
просто заявляться | just come in |
ЗАЯВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И в следующий раз, когда захочешь поговорить, не нужно заявляться возле моей двери. | And the next time you want to come and talk to me, don't just show up at my door. |
Вы не имеете права заявляться сюда подобным образом. | You have no right to come in here like this. |
Главное показать свою добрую волю. Не заявляться с медицинским свидетельством. | The most important thing is to show goodwill and not come running with a doctor's certificate. |
Тебе, значит, можно заявляться ко мне в школу и выставлять меня полной дурой? | It's fine for you to come barging into my school and make a fool out of me? |
Нельзя же заявляться без приглашения и рассчитывать... | Whatever. |
Что ж, мне пришлось съехать оттуда, т. к. у нас с Кэрол были разные взгляды на то, когда он может заявляться ко мне без приглашения, и что именно трогать в моей квартире. | I had to get out of there because Karol and I had a difference of opinion... of exactly when he could come into my apartment unannounced... and exactly where he could put his hands while he was there. |
Я понимаю, но я только прошу, Ног, в следующий раз, зная, что я с девушкой, позвони мне прежде, чем заявляться домой. | I understand, but all I'm saying, Nog is the next time you know I have a girl over just call me before you come home. |
Как смеет она заявляться в наш город и переплюнуть нас в красоте? | How dare she come into our town and try to "out-hot" us. |
Да, но мое заявление не говорит о том... что я буду "заявляться" на работу и работать тут изо всех сил. | Okay, but one thing my application doesn't say... is how much I would apply myself to the job here. |
Что ж, весьма похвально, Но нельзя просто заявляться в угрозыск и ждать, что мы побросаем все дела. | Yeah, and that is all very commendable, but you can't waltz into CID and expect us to drop everything. |
Нефиг заявляться, невинно хлопая глазами и расчитывая на тёплый приём, ладно? | Don't ow up all doe-eyed Expecting some warm reunion, okay? |
Ты не будешь вот так заявляться в город, и угрожать людям, которые мне дороги. | You do not come into my town, threaten people i care about. |
Не надо заявляться ко мне домой и говорить, что мне не следует спать с Каем, ладно? | Don't show up at my front doorstep and tell me not to sleep with Kai, all right? |
- У него не было причин сюда заявляться. | - So, why was Jack Hayes in this bank if he had no business here? |
- Слушай, ты не имеешь права заявляться сюда, и портить мне жизнь. | Both. Look, you can't just turn up here after one week and start running my life for me. |