прил. к зверь; тж. feral научн.; (перен.) brutish, savage
звериная шкура — skin of a beast
звериные следы — tracks / footprints of a beast
звериные инстинкты — savage instincts
ЗВЕРИНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
видишь мой звериный дух | see my spirit animal |
видишь мой звериный дух | see my spirit animal? |
звериный | animal |
звериный дух | spirit animal |
звериный дух | spirit animal? |
мой звериный дух | my spirit animal |
мой звериный дух | my spirit animal? |
Ты видишь мой звериный дух | You see my spirit animal |
Ты видишь мой звериный дух | You see my spirit animal? |
ЗВЕРИНЫЙ - больше примеров перевода
ЗВЕРИНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если бы только словить этот звериный взгляд, - какой бы вышел змей! | - If I could only catch that soulless animal look, oh, what a dragon! |
У него есть и меч, и звериный оскал. | He has a sword, and fangs. |
Звериный приют, слушаю вас... | Hello, animal shelter... |
Тот, кто любит Зверя или образ звериный,.. ...будет пить из чаши гнева Господнего. Имя его будет вычеркнуто из книги жизни. | "If one among you worships the beast or its image... he shall drink the wine of God's wrath... and he shall be tormented in fire... and brimstone before the angels... and the smoke of his torment shall rise to the century of centuries." |
Я навёл справки, понимаю, у него не звериный ум. Вдруг он разъярился? | I mean, I know enough to know that it's a who, not a what, so it could be pissed off. |
Значит, ты - звериный медиум? | So, you're an animal psychic? |
Рев... непохожий ни на человеческий, ни на звериный. Я никогда такого не слышал. | A roar. |
Ну-ка, звериный оскал! | All right. Show me your "grr" face! |
Она любит звериный окрас. | She likes animal prints. |
Не лезь в этот звериный бизнес, леди. | Do not get up in a panther's business, lady. |
Разве моё выражение не похоже на звериный лик? | Was it not a countenance made for predation? |
Я тебя понимаю, мой звериный брат. | [clucking] I feel you, my animal brother. |
Я вижу звериный дух Джорджа. | I can see George's spirit animal. |
Ты видишь мой звериный дух? | You see my spirit animal? |
*"звериный" принт, в штанах горит* | Animal print pants, fuera de control |