ring*; (о трамвае) clang
звонить в колокол и т. п. — ring* the bell, etc.
звонят — the bell's ringing, somebody's ringing (the doorbell)
звонить кому-л. по телефону — telephone / phone smb., ring* smb. up
он звонил об этом разг. — he phoned about it
вы не туда звоните (по телефону) — you've got the wrong number
♢ звонить во все колокола — spread* the news far and wide
ЗВОНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бесполезно звонить мне и | Don't call or |
Бесполезно звонить мне и | Don't call or leave |
Бесполезно звонить мне и | Don't call or leave a |
Бесполезно звонить мне и посьiлать сообщения | Don't call or leave a message |
больше звонить | call anymore |
больше не буду звонить | won't call again |
боялась звонить | was afraid to call |
будем звонить в | gonna call the |
будем звонить властям | call the authorities |
будет звонить в | gonna call at |
будет звонить в | gonna call the |
будет звонить в | s gonna call at |
будет звонить в полицию | gonna call the police |
будет звонить тебе | gonna call you |
будет звонить тебе | will call you |
ЗВОНИТЬ - больше примеров перевода
ЗВОНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С него можно только звонить. | You can only use it to call people. |
...Если вы не появитесь здесь к 10 часам, я начну звонить вам в офис. ... | ...If you are not here by 10 o'clock I shall call at your office. Mizzi |
- Почему? - Еще десять фунтов и он не захочет тебе больше звонить. | Another ten pounds and he won't be calling you up anymore. |
Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти? | Does one ring a bell or just walk in here? |
Ну, мне звонить в полицию? | Well, shall I call the police? |
Те двое ночью приходили звонить. | Those two men were in here last night. I overheard them telephoning. |
Продолжай звонить ему. | Keep on ringing him. |
Продолжать звонить? | Shall I keep trying? |
Я просила тебя не звонить, Ван. | I asked you not to call, Van. |
Незачем звонить мне по этому поводу каждые 5 минут! | There's no reason to call me every five minutes about it, is there? No. |
Сегодня я должен звонить Дэлу Блоку. | Yes, I don't blame you. |
Наверное, дорого мне звонить. | Must have cost you a lot to call me. |
- Звонить на коммутатор. | -Oall the operator. Exactly! |
Извини, что попросил тебя звонить сюда. | I'm sorry I had to ask you to call me here. |
Перестанешь ты звонить? | Ouch! Will you quit buzzing there? |