ЗВЯКНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
звякнуть ему | and give him a call |
звякнуть ему | and give him a call? |
звякнуть ему | him a call |
звякнуть ему | him a call? |
ЗВЯКНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кому-то надо звякнуть в 911. | - Someone needs to call 911. |
Спасибо. Хочу звякнуть Уильямсу,может подкинет нам деньжат в счет долга. | I'm gonna phone Williams to send the dough he owes me. |
Звякнуть ей что ли на старости лет? | Maybe I should get on the horn to her, just for the kicks of it.. |
- Предупреди меня - надо звякнуть на острова. | Give me some warning. I need to call the islands. |
И чо - если появится, звякнуть тебе? | If he shows up, you want me to give you a call? |
В общем вот мой номер, если надумаешь мне звякнуть. | Anyway, here's my number should you wish to give me a tinkle. |
И я решил звякнуть. | So I called her up and I was like: |
Есть, кому звякнуть? Приедут -- подымут меня..." | Do you have any friends we could call, come pick me up?" |
Да ничего, чувак, я собирался звякнуть тебе на мобилу. | Ain't nothing man, I was about to hit you on the horn. |
(не звонит, не звонит.) (ну что так трудно снять трубку и звякнуть? ) | No, he don't not at all why won't he pick up the phone and just call me? |
Надо будет звякнуть. | I might give her a shout. How? |
- Мне... просто надо кое-куда звякнуть. | - I just... I have a few calls to make. - Sure. |
Могут ей звякнуть, если хочешь. | I can phone her if you like. |
Надо кое-кому звякнуть. | I'll talk to my buddy down at the station, stat. |
Например хочу я звякнуть маме, говорю "мама", и он ее наберет. | So let's say I wanted to call my mum, I just have to say "mum", and it calls her. |