ЗДРАВО ← |
→ ЗДРАВОМЫСЛЯЩИЙ |
ЗДРАВОМЫСЛИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
здравомыслие | sanity |
моё здравомыслие | my sanity |
наше здравомыслие | our sanity |
ЗДРАВОМЫСЛИЕ - больше примеров перевода
ЗДРАВОМЫСЛИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Энн, не полагайся на моё здравомыслие. | Ann, don't rely on my sanity. |
Есть ли у этих людей логика и здравомыслие? | These people have logic and reason, have they? |
Если я прав ... последний тест будет, нападение на наше здравомыслие. | Well, if I'm right... the ultimate test will be an assault on our sanity. |
Чувство юмора спасло здравомыслие многих людей, включая меня. | A sense of humor has saved many a man's sanity, including mine. |
Я думаю, что вы просто выливаете на него свою желчь. Потеряв всякий рассудок и здравомыслие. Кровопийца! | I believe... you feed your spite on him... with no more sense than a nasty, bloodsucking louse. |
Ваше здравомыслие - обман, как и все прочее. | Your sagacity is a fraud, like everything else. |
Здравомыслие жителей целого города против безумия одного человека? | - The sanity of a town full of men against the insanity of one man? |
Я молюсь, чтобы вы вернули сенату здравомыслие и сострадательность. | I pray you will bring sanity and compassion back to the senate. |
Подозрительно только твоё здравомыслие. | The only thing suspicious is your sanity. |
Нам нужно здравомыслие. | What we need is sanity. |
Здравомыслие привело меня к тому, где я сейчас нахожусь. | Being reasonable got me here. |
Понимаете, есть здравомыслие... | You know, there are sensible choices obviously. |
Я не хочу, чтобы они ставили под сомнение моё здравомыслие. | I don't want them questioning my judgment. |
Эта девушка, которая вся - спокойствие, и здравомыслие, | I brought her back with me to england, intending to make thornfield a comfortable prison for her and for me. |
Где было здравомыслие, когда вы 3 решили помочь этой девчонке? | Where was sanity when you three decided to help that girl? |