malice; spite; ill-naturedness; (ярость) fury
его злость берёт (на вн.) разг. — it makes him wild / furious (with)
ЗЛОСТНЫЙ ← |
→ ЗЛОСЧАСТНЫЙ |
ЗЛОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А мне нужна моя злость | I need my anger |
боль и злость | pain and anger |
боль, злость | pain and anger |
боль, злость и | pain and anger and |
была злость | was anger |
в злость | to anger |
ваша злость | your anger |
вашу злость | your anger |
Вся злость | All the anger |
Вся злость | all the evil energy |
Вся злость пошла | all the evil energy went |
Вся злость пошла в | all the evil energy went into |
Вся злость пошла в него | all the evil energy went into him |
вся эта злость | all this anger |
вся эта злость | is all this anger coming from? |
ЗЛОСТЬ - больше примеров перевода
ЗЛОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
его злость поубавится. | Good! As we did this much, I think at least the half of his anger can be resolved. |
Не трать себя на злость, есть ведь и другие чувства. | I'd rather you conserve your impetuous energies for emotions more deserving. |
≈го злость можно объ€снить этим. | That might account for his bitterness a little. |
Не понимаю твою злость. | I don't understand why you're so bitter. |
То, что я увидела в нем, было не злость, не грусть, но холодный свет, взгляд ненависти. | What I saw in them was neither anger, nor sorrow, but a cold light, a look of loathing. |
- Выместил злость, я вышел из себя. | - Threw a punch, I got mad. - Why? |
Хочешь еще на ком-нибудь выместить злость? | You want to throw any more punches? |
С этим бестолковым жуликом, Йокогамы нас, только подумаю о нём, злость разбирает! | With that no-good grifter swindling us, just the thought of him makes me angry! |
Я не знаю, как это выразить... Как мои ногти... стены... злость. | I don't know how else to say it... - like for my nails... the walls... my anger. |
Злость осталась, а где уж та земля. | The anger has stayed, but the land is all gone. |
Большая злость у родни нашей. | There's a lot of ill feeling between our families. |
Один звук его голоса будоражит всю мою злость. | Just the sound of his voice makes my flesh creep. Money, money, money. |
Как ваша злость до этого, и моя злость сейчас. | You miss opportunities. Like your anger before and mine right now. |
Ярость и злость уничтожают их. | Violent emotions overwhelm them, destroy them. |
Страх, злость, ненависть. | Fear, anger, hatred. |