1. sign; (символ) token, symbol; (след) mark
знак равенства мат. — sign of equality
восклицательный знак грам. — exclamation mark
вопросительный знак грам. — question-mark
знак препинания грам. — punctuation mark
знаки препинания грам. — stops, punctuation marks
2. (предзнаменование) omen
3. (сигнал) signal
дать знак — signal, give* the signal
♢ денежный знак — banknote
фабричный знак — trade-mark
дорожные знаки мн. — traffic signs
знак отличия — decoration, medal
знак различия — (звания) badge of rank; (должности и т. п.) distinguishing badge
под знаком (рд.) — under the badge (of)
в знак дружбы — as a token of friendship
ЗНАК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а в знак благодарности | and in return |
Алый знак | Red Badge |
Алый знак доблести | Red Badge of Courage |
бедствие как на знак | disaster as a sign |
большой знак | a big sign |
большой знак | big sign |
брауни, испечёнными в знак | brownies as a gesture of |
брауни, испечёнными в знак доброжелательности | brownies as a gesture of goodwill |
будет знак | ll be a sign |
бы Кристофер подал мне хоть один знак | Christopher would throw his handkerchief to me |
был бы знак | would be a sign |
был дурной знак | an evil omen |
был знак | a sign? |
был знак | was a sign |
был знак Стоп | a stop sign |
ЗНАК - больше примеров перевода
ЗНАК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
8. призывает учреждения и органы Организации Объединенных Наций, включая региональные комиссии, а также межправительственные и неправительственные организации и научно-исследовательские и учебные заведения тесно взаимодействовать с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата и координировать с ним свою работу над вопросами, касающимися семьи, в частности, путем обмена опытом и имеющейся информацией, в знак признания их ценной роли в разработке политики в семейном вопросе на всех уровнях; | 8. Encourages United Nations agencies and bodies, including the regional commissions, as well as intergovernmental and non-governmental organizations and research and academic institutions, to work closely with the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat in a coordinated manner on family-related issues, inter alia, by sharing experience and findings, in recognition of their valuable role in family policy development at all levels; |
4. настоятельно призывает государства-члены в соответствии с принципом совместной ответственности и в знак своей приверженности борьбе с незаконными наркотиками осуществлять сотрудничество с затронутыми этой проблемой государствами, особенно в Африке, в области альтернативного развития, включая финансирование исследований, нацеленных на поиск рентабельных сельскохозяйственных культур в качестве эффективной альтернативы каннабису, охраны окружающей среды и технической помощи; | 4. Urges Member States, in accordance with the principle of shared responsibility and as a sign of their commitment to the fight against illicit drugs, to extend cooperation to affected States, particularly in Africa, in the area of alternative development, including funding for research into crops offering viable alternatives to cannabis, environmental protection and technical assistance; |
знак! где-то погибнет много людей. | See? The sign is like that, the sign! Since your dark pieces won, there would be many people dead somewhere. |
Если я не вернусь в течение часа, воспринимай это как хороший знак. | If I'm not back within the hour, you may take it as a good sign. |
Это был знак для меня. | And that... that was it. That was... that was my sign. |
Какой знак? | - Sign of what? |
Под рисунком можно заметить небольшой угловатый знак обычно такой вырезали на двери хлева, для защиты от нечисти. | The small angular symbol, noticeable under the drawing, was usually carved into the barn door as protection against witches. |
Знак мардуков. | The sign of the Marduk. |
Нет, я имел в виду, в знак признания моей многолетней службы в железнодорожниках... вы подарили мне эти подвязки. | No, no, I mean, in recognition of my many years of service with the railroad, you have presented me with these ties. |
Этот камень заложен в 1930-м г. от Р. Х. на месте гибели четырёх Майорканцев в знак основания столицы Римской Империи. | This stone, on the site where the Majorcans died marks the founding of the city of Imperial Rome |
Они захватили с собой восемь нежнейших невиннейших дев чтобы те пали жертвой их преступной похоти да ещё четырёх прожжёных дам, искушённых в пьяных дебошах чьё искусство болтовни могло разогреть и увлечь их пресыщенные организмы лишь только они дадут им знак. | They took with them eight lovely adolescent girls to serve as victims for their criminal desires plus four women well versed in debauchery whose narrative skills would serve to stimulate their already jaded appetites whenever interest flagged |
Я вижу, вы верите в знаки судьбы. (игра слов: sign - 1. Знак; 2. | I see you believe in signs. |
Он дал знак рукой, остановил приветствия. | He held up his hand to stop them from cheering. |
Знак Белого Единорога | The sign of the white unicorn. |
Знак Белого Единорога! | The sign of the white unicorn. |