banner; (полковое; в пехоте) colours pl.; colour амер.; (в кавалерии) standard
поднять знамя — raise the banner; (перен.) raise the standard / banner
с развевающимися знамёнами — with banners flying
высоко держать знамя (рд.) — hold* high the banner (of)
ЗНАМЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его знамя | his banner |
Звёздно-полосатое знамя | Star-Spangled Banner |
Звёздно-полосатое знамя | The Star-Spangled Banner |
Знамя | A flag |
знамя | banner |
знамя | banner? |
Знамя | Colour guard |
знамя | flag |
знамя | Flag is |
Знамя | Le Drapeau |
знамя бледное не веет | pale flag is not advanced there |
знамя бледное не веет | s pale flag is not advanced there |
знамя короля | the King's Colors |
знамя над | banner over |
знамя нашего батальона | our battalion colors |
ЗНАМЯ - больше примеров перевода
ЗНАМЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И подобно орлу твой дух высоко в небе и держим мы знамя и держим мы знамя держим мы знамя высоко | And like an eagle her spirit is high in the sky and we are keeping the flag flying and we are keeping the flag flying We keep our flag flying high |
Штандартенфюрер-СС Якоб Гриммингер вносит Блутфане(Знамя Крови)... в Конгресс Холл для церемонии закрытия | SS-Standartenführer Jakob Grimminger, carries the Blutfahne (Blood Flag)... into the Congress Hall for the closing ceremonies |
Подняв высоко знамя | The columns are closed tightly |
У женщины парящее знамя такое же, как у мужчины, мистер Браун. | WOMEN HAVE A FLAG TO FLY AS WELL AS MEN, MR. BROWN. |
и... у старых дев парящее знамя такое же, как у женщин. | AND... OLD MAIDS HAVE A FLAG AS WELL AS WOMEN. |
Прими знамя короля нашего и смирись. | Take the banner of our king and be humbled. |
Лагерное знамя с полковой символикой. | The camp markers with the regimental insignia. |
Появился новый тип людей, между ними стали зарождаться какие-то нежные чувства,.. которые мы должны укреплять и нести как своё знамя. Мы продвигаемся вперёд в этом вечном марше к чему бы то ни было. | In some kinds of people... some tenderer feelings have had some little beginning... that we have got to make grow and to cling to... as our flag in this dark march toward whatever it is we're approaching. |
Тот, кто несёт знамя господа, познает вечную жизнь." | The Americans released it an hour ago. (speaking foreign language) |
- Знамя. | - A flag. |
- Знамя? | - A flag? |
Ты получил тот японский меч и боевое знамя? | Did you get thejapanese sword and the battle flag I sent? |
У вас в руках было знамя. | You were lying with a banner in your hand. |
Я заявляю, что оно... запятнало французское знамя, запятнало честь каждого мужчины, женщины и ребенка Франции. | And I submit that that attack was a stain on the flag of France, a blot on the honor of every man, woman, and child in the French nation. |
Скорый поезд номер 8 "Знамя" из Бордо, | Express train number 8, "Le Drapeau", coming from Bordeaux, |