ЗНАЧИМЫЙ ← |
→ ЗНАЧИТЕЛЬНО |
ЗНАЧИТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
100, значит | 100, then it says |
100, значит ты | 100, then it says you're |
Z — значит | Z is |
Z — значит | Z is for |
Z — значит Зомби | Z is for Zombie |
А семья значит | Family means |
А для меня значит | It means something to me |
А ещё это значит | It also means |
А ещё это значит, что | It also means |
А еще это значит, что | It also means that |
А жить вместе значит | a life together means being |
а значит | and thus |
А значит | Got it? |
а значит | which means |
а значит вы | which means you |
ЗНАЧИТ - больше примеров перевода
ЗНАЧИТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
подчеркивая, что необходимо уделять больше внимания работе Комиссии ввиду повышения значения модернизации права международной торговли для мирового экономического развития, а значит и для поддержания дружественных отношений между государствами, | Emphasizing the need for higher priority to be given to the work of the Commission in view of the increasing value of the modernization of international trade law for global economic development and thus for the maintenance of friendly relations among States, |
подчеркивая, что необходимо уделять больше внимания работе Комиссии ввиду повышения значения модернизации права международной торговли для мирового экономического развития, а значит и для поддержания дружественных отношений между государствами, | Emphasizing the need for higher priority to be given to the work of the Commission in view of the increasing value of the modernization of international trade law for global economic development and thus for the maintenance of friendly relations among States, |
1. отмечает, что расширение членского состава Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли скажется на услугах Секретариата, требуемых для надлежащего обеспечения работы Комиссии, не настолько сильно, чтобы это можно было просчитать, а значит, такое расширение не повлечет за собой никаких финансовых последствий; | 1. Takes note of the fact that the impact of an increase in the membership of the United Nations Commission on International Trade Law on the secretariat services required to properly facilitate the work of the Commission would not be material enough to quantify and that the increase would therefore have no financial implications; |
Нельзя играть без мяча, значит вы проиграли, если не достанете другой мяч. | We can't play, which means you lose, unless you've got another ball. |
- А твой папа, значит, любит машины? | - Your dad into cars then? |
Значит, мы можем... | Does that mean that we can...? |
Почему она не умерла? Значит ли это что-то еще?" | [Water bubbles] |
Это значит "уходите". | It means "get out." |
Значит, никто не будет против, если я ее займу? | So no one would mind if I moved in? |
Что значит ты понятие не имеешь о чем мы говорим? | What do you mean you don't know what I'm talking about? |
Это значит... твое сердце теперь принадлежит мне? | Because that means your heart is mine now. |
что значит быть с тобой. | Right, your side is that kind of place. |
Значит она не привидение. | That means she is not a ghost. |
Значит она вернулась выяснить всё. | So she came back to find out the truth about her death. |
значит так и есть. | Ah, so that's the way it is. |