ИГРИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А ещё появился игривый | Also, there's a flirty |
А ещё появился игривый тренд | Also, there's a flirty trend |
и игривый | and playful |
Игривый | Frisky |
Игривый | Playful |
игривый маленький | playful little |
игривый тренд | flirty trend |
игривый тренд в | flirty trend in |
игривый тренд в напитках | flirty trend in beverages |
появился игривый | there's a flirty |
появился игривый тренд | there's a flirty trend |
появился игривый тренд в | there's a flirty trend in |
появился игривый тренд в напитках | there's a flirty trend in beverages |
ИГРИВЫЙ - больше примеров перевода
ИГРИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Такой игривый, озорной, беспомощный. | A playful, bullying, helpless first love. |
Игривый был, понимаете! | Нe liked to play, you know! |
- Игривый медвежонок, работа... | Frisky little bear, a work of- |
[ Игривый разговор ] | [ Playful Chatter] |
[ Игривый разговор ] Не забудьте, мы хорошая нормальная семья. | Now remember, as far as anyone knows, we're a nice, normal family. |
Ты сегодня чересчур игривый. | You're a barrel of laughs tonight. |
Ну знаете, игривый эльф из пьесы Шекспира "Сон в летнюю ночь". | You know, the frolicsome sprite from Shakespeare's Midsummer Night's Dream. |
- Ты очень игривый! | - You're in a good mood. |
У меня игривый подход, я делаю всё пританцовывая... | I take the playful approach; I dance on down... |
Он только игривый маленький морской пострел и все. | How come you want to go home so bad? |
Ты одинокий игривый огурец, крутой, как это может быть. | You're a loner, playin' it cucumber, as in "cool as a." |
Игривый щенок ищет дом. | Playful, protective puppy needs loving home. |
- Да, такой игривый удар. | - Yeah, like a playful slap. |
А дальше Огурчик -- самый игривый маленький огурчик, за ним ломтик помидора, листочек салата, и котлетка из говядины. Столь изыскано... | And then... a pickle... the most playful little pickle, and then a slice of tomato, a leaf of lettuce, and a, a patty of ground beef so... exquisite... swirling in your mouth, |
Возбуждает. Да, становишься возбуждённый и игривый. — Точно. | And he dreamt up all kinds of weird plans to use H-bombs, like for example, widening the Panama Canal. |