ideological, committed to philosophical principles, (возвышенный) elevated, lofty
идейное руководство — ideological leadership
идейное содержание — idea content, moral substance fibre
идейное оружие — ideological weapon
ИДЕЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Идейный лагерь | Thought camp |
ИДЕЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я идейный борец за денежныезнаки. | I'm a high-principled fighter for currency. |
Но вместе тем идейный масштаб! | - And such a scope! - One can't please you enough. |
Я идейный противник службы в армии. | I'm a conscientious objector. |
Ни пи*и! Мы за деньги и мертвые, а он идейный и живой! | Fighting for money, we died, Fighting for an idea - he's alive. |
Там есть еще кто-то. Идейный вдохновитель. | There should be a mastermind behind. |
Это из-за того, что ты идейный человек, как и он. | That's cos you're an ideas person, like him. |
Слушай, Бобби, ты идейный парень, так почему бы тебе не провести некоторое время, генерируя новые идеи, как привлечь клиентов? | Um... See, Bobby, you're an idea guy, so why don't you spend some time brainstorming on new ideas of how to drum up business. |
Я пытался переубедить паренька, но он был, как бы это сказать, идейный. | I tried to turn the kid, but he was, you know, committed. |
Не успеешь оглянуться, и вот ты уже идейный террорист, поставщик оборудования для связи сети джихадистов. | Next thing you know, he's a terrorist mastermind supplying communications equipment to a jihadi network. |
Идейный до мозга костей. | He's a bigot. |
Идейный лагерь ETA через 13 минут, ок? Готовь подвесной мост, Кирен. | Thought camp ETA 13 minutes, OK? |
Идейный лагерь, Питер - а изоляция - мать обновления. | Thought camp, Peter, and isolation is the mother of renewal. |
Хорошо, вы взорвали идейный пузырь, эм, администрация, так что все прекрасно. | Fine, well, you've, you've burst the thought bubble, erm, receptionist, so that's great. Thank you very much. |
Слушай, возможно, в начале мы этого не видели, но народ сказал свое слово, и ты поистине идейный лидер, каким мы тебя всегда знали. | Look, we may not have seen it at the start, but the people have spoken and you truly are the thought leader that we always knew you were. |
Я идейный вдохновитель. | I'm an ideas man. |