1. прич. см. избирать
2. прил. (отобранный, лучший) select(ed)
избранные произведения — selected works
избранные произведения Пушкина — a selection of / from the works of Pushkin
3. как сущ. мн. the elite (фр.)
ИЗБРАННИЦА ← |
→ ИЗБРАТЬ |
ИЗБРАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вновь избранный | newly elected |
Вновь избранный | President-elect |
Вновь избранный президент | President-elect |
выступил избранный | by the elected |
Где избранный президент | Where's the President-elect |
Где избранный президент | Where's the President-elect? |
Господин избранный губернатор | Mr. Governor-elect |
Госпожа избранный президент | Madam President-Elect |
демократически избранный | democratically elected |
единственный избранный | only elected |
единственный избранный представитель | m the only elected |
единственный избранный представитель | the only elected official |
есть избранный | chosen one |
законно избранный | duly elected |
Избранный | are The Special |
ИЗБРАННЫЙ - больше примеров перевода
ИЗБРАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
7. принимает к сведению заявление, с которым выступил избранный главный министр в мае 2000 года, о том, что территория находится в процессе разработки стратегий диверсифицированной мобилизации ресурсов, включая создание совместных с частным сектором предприятий, и о том, что в рамках этого процесса будет приветствоваться внешняя помощь; | 7. Takes note of the statement made by the elected Chief Minister in May 2000 that the Territory was in the process of developing diversified resource mobilization strategies, including joint ventures with the private sector, and that external assistance would be welcomed as part of that process; |
с интересом принимая к сведению заявления, с которыми выступил избранный представитель территории на Карибском региональном семинаре, состоявшемся в Гаване 23-25 мая 2001 годаСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 23 (A/56/23), глава II, приложение, пункт 34., и предоставленную им информацию о политическом и экономическом положении в Монтсеррате, | Taking note with interest of the statements made and the information on the political and economic situation in Montserrat provided by the elected representative of the Territory to the Caribbean regional seminar, held at Havana from 23 to 25 May 2001,See Official Records of the General Assembly, Fifty-sixth Session, Supplement No. 23 (A/56/23), chap. II, annex, para. 34. |
7. В июне каждого года избранный, но еще не вступивший в должность Председатель Генеральной Ассамблеи, принимая во внимание мнения, изложенные государствами-членами, и после консультаций с действующим Председателем и Генеральным секретарем будет предлагать вопрос или вопросы, представляющие всеобщий интерес, а государствам-членам будет предложено высказываться по ним в ходе общих прений на предстоящей сессии Ассамблеи. Мнения, изложенные государствами-членами, следует также резюмировать и доводить до сведения государств-членов. Предложения высказываться по такому вопросу (вопросам) не будут ущемлять суверенное право государств-членов самостоятельно и всецело определять содержание своих заявлений в ходе общих прений. | 7. In June of each year, the President-elect of the General Assembly, after taking into account the views provided by Member States and following consultations with the incumbent President and the Secretary-General, will suggest an issue, or issues, of global concern upon which Member States will be invited to comment during the general debate at the forthcoming session of the Assembly. The views provided by Member States should also be summarized and circulated to Member States. Such suggestions regarding the issue(s) for comment will be without prejudice to the sovereign right of Member States to solely and entirely determine the content of their general debate statements. |
Недавно избранный судья Тэтчер согласился вручить приз за изучение библии Сиднею Сойеру. | Judge Thatcher, the newly elected Magistrate of our county, has consented to make the presentation of the Bible prize to Sydney Sawyer. |
Воин, избранный богами. | A warrior favoured of the gods. |
Но Икста наш избранный воин. | But Ixta is our chosen warrior. |
Воин, избранный для командования. | Here, a warrior is chosen to command. |
Иан, как и ты... ..избранный воин. | Ian is as you are... ..a chosen warrior. |
Избранный Воин отлично сработал. | The Chosen Warrior has done well. |
Я, Икста, Избранный Воин, почту за честь вести тебя к твоей славе. | I, Ixta the Chosen Warrior, shall proudly lead you to your glory. |
Предмет избранный ею был бедный армейский прапорщик находившийся в отпуску в своей деревне | Her beloved was a poor ensign, who came on vacation. |
Избранный имеет право носить священное кольцо целый день и в конце этого счастливого дня ему перерезают горло ножом. | He who wins is privileged to wear the sacred ring all day... and at the end of the happy day he is slaughtered... jolly with a knife. |
Россов честь герой избранный, | Russia's pride that's great in story, |
Избранный народ, босоногая армия, воюющая с бутылками сельтерской. | Pipsqueak nation... Tin- can army that fights with seltzaer bottles. |
Ты - лучшее доказательство, что избранный богом народ никогда не считал тебя проводником духа. | There you have the best proof that the Lord's chosen people never employed you as the interpreter of the Spirit. |