surplus, redundancy; (изобилие) abundance, plenty
в избытке — in plenty
иметь с избытком — have enough and to spare
от избытка чувств — out of the fullness of the heart; переводится тж. фразами: I, he, etc., was so overcome with / by emotion that; my, his, etc., feelings were too strong for me, him, etc. (+ to inf.):
от избытка чувств он не мог говорить — his feelings were too strong for him to speak
ИЗБУШКА ← |
→ ИЗБЫТОЧНЫЙ |
ИЗБЫТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и избыток | and excess |
и избыток промысловых | and excess fishing |
и избыток промысловых мощностей | and excess fishing capacity |
и избыток промысловых мощностей | and excess fishing capacity , |
и избыток промысловых мощностей | and overcapacity |
и избыток промысловых мощностей | and overcapacity , |
Избыток | A surplus |
избыток | an excess of |
избыток | excess |
Избыток | overcapacity |
Избыток вопросов | Too many questions |
избыток промысловых | excess fishing |
избыток промысловых мощностей | excess fishing capacity |
избыток промысловых мощностей | excess fishing capacity , |
избыток промысловых мощностей | overcapacity |
ИЗБЫТОК - больше примеров перевода
ИЗБЫТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
с сожалением отмечая тот факт, что рыбные запасы, в том числе трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, во многих районах мира подвергаются перелову или становятся объектом интенсивных и слабо регулируемых промысловых усилий, главными причинами чего являются, в частности, неразрешенный рыбный промысел, неадекватность мер регулирования и избыток промысловых мощностей, | Deploring the fact that fish stocks, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in many parts of the world are overfished or subject to sparsely regulated and heavy fishing efforts, mainly as a result of, inter alia, unauthorized fishing, inadequate regulatory measures and excess fishing capacity, |
Избыток рыбопромысловых мощностей | Fishing overcapacity |
с сожалением отмечая тот факт, что рыбные запасы, в том числе трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, во многих районах мира подвергаются перелову или становятся объектом интенсивных и слабо регулируемых промысловых усилий, главными причинами чего являются, в частности, неразрешенный рыбный промысел, неадекватность мер регулирования, наносящие вред субсидии в области рыболовства и избыток промысловых мощностей, | Deploring the fact that fish stocks, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in many parts of the world are overfished or subject to sparsely regulated and heavy fishing efforts, mainly as a result of, inter alia, unauthorized fishing, inadequate regulatory measures, harmful fisheries subsidies and excess fishing capacity, |
Избыток рыбопромысловых мощностей | Fishing overcapacity |
с сожалением отмечая тот факт, что рыбные запасы, в том числе трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, во многих районах мира подвергаются перелову или становятся объектом интенсивного и слабо регулируемого промыслового усилия, причинами чего являются, в частности, неразрешенный рыбный промысел, недостаточная строгость государств флага в части контроля и обеспечения выполнения действующих правил, в том числе мер по организации мониторинга, контроля и наблюдения, неадекватность мер регулирования, вредная практика рыбохозяйственных субсидий и избыток промысловых мощностей, | Deploring the fact that fish stocks, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in many parts of the world are overfished or subject to sparsely regulated and heavy fishing efforts, as a result of, inter alia, unauthorized fishing, inadequate flag State control and enforcement, including monitoring, control and surveillance measures, inadequate regulatory measures, harmful fisheries subsidies and overcapacity, |
Избыток рыбопромысловых мощностей | Fishing overcapacity |
с сожалением отмечая тот факт, что рыбные запасы, в том числе трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, во многих районах мира подвергаются перелову или становятся объектом интенсивного и слабо регулируемого промыслового усилия, причинами чего являются, в частности, незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, недостаточная строгость государств флага в части контроля и обеспечения выполнения действующих правил, в том числе мер по организации мониторинга, контроля и наблюдения, неадекватность мер регулирования, вредная практика рыбохозяйственных субсидий и избыток промысловых мощностей, | Deploring the fact that fish stocks, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in many parts of the world are overfished or subject to sparsely regulated and heavy fishing efforts, as a result of, inter alia, illegal, unreported and unregulated fishing, inadequate flag State control and enforcement, including monitoring, control and surveillance measures, inadequate regulatory measures, harmful fisheries subsidies and overcapacity, |
Избыток рыбопромысловых мощностей | Fishing overcapacity |
с сожалением отмечая тот факт, что рыбные запасы, в том числе трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, во многих районах мира подвергаются перелову или становятся объектом интенсивного и слабо регулируемого промыслового усилия, причинами чего являются, в частности, незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, недостаточная строгость государств флага в части контроля и обеспечения выполнения действующих норм, в том числе мер по организации мониторинга, контроля и наблюдения, неадекватность мер регулирования, вредная практика рыбохозяйственных субсидий и избыток промысловых мощностей, | Deploring the fact that fish stocks, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in many parts of the world are overfished or subject to sparsely regulated and heavy fishing efforts, as a result of, inter alia, illegal, unreported and unregulated fishing, inadequate flag State control and enforcement, including monitoring, control and surveillance measures, inadequate regulatory measures, harmful fisheries subsidies and overcapacity, |
Избыток рыбопромысловых мощностей | Fishing overcapacity |
У меня избыток места и табака. | I have more bedding than I need, and tobacco too. |
Расходую избыток энергии. | Gets rid of the excess energy. |
Это, возможно, был избыток электричества в солнечных батареях Исследователя Марса (вы слышите меня? ) | It could have been an excess of electricity... in the Mars Probe solar batteries. |
Думаешь, есть избыток в людских ресурсах? | You think there's a surplus in manpower? |
Избыток энергии привел к электрической... перегрузке его мозга. | The power's creating an electrical storm in its brain. |