ИЗВЛЕКАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ИЗВЛЕКАТЬ


Перевод:


извлечь (вн. из)

extract (d. from); (перен.) elicit (d. from); evoke (d. from)

извлекать корень мат. — extract the root

извлекать урок (из) — learn* a lesson (from)

извлекать пользу и т. п. (из) — derive benefit, etc. (from)

извлекать огромные прибыли (из) — derive make* huge profits (from)

извлекать удовольствие (из) — derive pleasure (from)


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ИЗВИТЬСЯ

ИЗВЛЕЧЕНИЕ




ИЗВЛЕКАТЬ перевод и примеры


ИЗВЛЕКАТЬПеревод и примеры использования - фразы
извлекать максимумmake the most
извлекать максимумto make the most
извлекать максимум изto make the most of
извлекать пользуbenefit
извлекать пользу изbenefit from
извлекать пользу изbenefit from the
извлекать пользу из соответствующейbenefit from the related
извлекать пользу из соответствующей деятельностиbenefit from the related activities
извлекать пользу из соответствующей деятельностиbenefit from the related activities of
извлекать пользу из соответствующей деятельности этихbenefit from the related activities of those
могли извлекать пользуmay benefit
могли извлекать пользу изmay benefit from
могли извлекать пользу изmay benefit from the
могли извлекать пользу из соответствующейmay benefit from the related
могли извлекать пользу из соответствующей деятельностиmay benefit from the related activities

ИЗВЛЕКАТЬПеревод и примеры использования - предложения
14. просит соответствующие управляющие державы содействовать, по мере необходимости, участию назначенных и избранных представителей несамоуправляющихся территорий в работе соответствующих совещаний и конференций специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций, согласно соответствующим резолюциям и решениям Организации Объединенных Наций, включая резолюции и решения Генеральной Ассамблеи и Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам по конкретным территориям, с тем чтобы эти территории могли извлекать пользу из соответствующей деятельности этих учреждений и организаций;14. Requests the administering Powers concerned to facilitate, when appropriate, the participation of appointed and elected representatives of Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples on specific Territories, so that the Territories may benefit from the related activities of those agencies and organizations;
2. подчеркивает важность внутренних преобразований в промышленности развивающихся стран как одного из средств увеличения доли добавленной стоимости в совокупном объеме реализуемой ими экспортной продукции, с тем чтобы они могли извлекать максимальную выгоду из процесса глобализации и либерализации торговли;2. Stresses the importance of domestic industrial transformation in developing countries as a way of increasing the value added of their export earnings, so that they may benefit fully from the process of globalization and trade liberalization;
14. просит соответствующие управляющие державы содействовать, по мере необходимости, участию назначенных и избранных представителей несамоуправляющихся территорий в работе соответствующих совещаний и конференций специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций, согласно соответствующим резолюциям и решениям Организации Объединенных Наций, включая резолюции и решения Генеральной Ассамблеи и Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам по конкретным территориям, с тем чтобы эти территории могли извлекать пользу из соответствующей деятельности этих учреждений и организаций;14. Requests the administering Powers concerned to facilitate, when appropriate, the participation of appointed and elected representatives of Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples on specific Territories, so that the Territories may benefit from the related activities of those agencies and organizations;
14. просит соответствующие управляющие державы содействовать, по мере необходимости, участию назначенных и избранных представителей несамоуправляющихся территорий в работе соответствующих совещаний и конференций специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций, согласно соответствующим резолюциям и решениям Организации Объединенных Наций, включая резолюции и решения Генеральной Ассамблеи и Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам по конкретным территориям, с тем чтобы эти территории могли извлекать пользу из соответствующей деятельности этих учреждений и организаций;14. Requests the administering Powers concerned to facilitate, when appropriate, the participation of appointed and elected representatives of Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples on specific Territories, so that the Territories may benefit from the related activities of those agencies and organizations;
13. предлагает соответствующим структурам системы Организации Объединенных Наций, включая Программу Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, Программу развития Организации Объединенных Наций и Всемирный банк, и другим финансирующим учреждениям повышать степень их взаимодействия с Центром по международному предупреждению преступности, с тем чтобы извлекать пользу из объединения усилий и избегать их дублирования, и обеспечить рассмотрение в надлежащем порядке деятельности по предупреждению преступности и уголовному правосудию, в том числе деятельности, связанной с предупреждением коррупции, в их повестке дня в области устойчивого развития и полное использование опыта Центра в деятельности, касающейся предупреждения преступности и уголовного правосудия, включая деятельность, связанную с предупреждением коррупции и укреплением законности;13. Invites relevant entities of the United Nations system, including the United Nations International Drug Control Programme, the United Nations Development Programme and the World Bank, and other international funding agencies, to increase their interaction with the Centre, in order to benefit from synergies and avoid duplication of effort, and to ensure that, as appropriate, activities on crime prevention and criminal justice, including activities related to the prevention of corruption, are considered in their sustainable development agenda, and that the expertise of the Centre in activities related to crime prevention and criminal justice, including activities related to the prevention of corruption and the promotion of the rule of law, is fully utilized;
5. особо отмечает, что для того, чтобы глобализация была полезной для всех, исключительно важны инвестиции в базовую экономическую и социальную инфраструктуру, социальные услуги и социальную защиту, включая программы в области образования, здравоохранения, питания, жилья и социального страхования, в рамках которых уделяется особое внимание детям и лицам старшего возраста, учитываются гендерные аспекты и в полной мере охватываются сельский сектор и все находящиеся в неблагоприятном положении общины и которые имеют жизненно важное значение для обеспечения того, чтобы люди, особенно люди, живущие в условиях нищеты, могли лучше адаптироваться к изменяющимся экономическим условиям и возможностям и извлекать из них пользу;5. Underlines that in order to make globalization work for all, it is essential to invest in basic economic and social infrastructure, social services and social protection, including education, health, nutrition, shelter and social security programmes, which take special care of children and older persons and are gender-sensitive and fully inclusive of the rural sector and all disadvantaged communities and are vital for enabling people, especially people living in poverty, to better adapt to and benefit from changing economic conditions and opportunities;
14. просит соответствующие управляющие держа-вы содействовать, по мере необходимости, участию назначенных и избранных представителей несамоуправляющихся территорий в работе соответствующих совещаний и конференций специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций, согласно соответствующим резолюциям и решениям Организации Объединенных Наций, включая резолюции и решения Генеральной Ассамблеи и Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам по конкретным территориям, с тем чтобы эти территории могли извлекать пользу из соответствующей деятельности этих учреждений и организаций;14. Requests the administering Powers concerned to facilitate, when appropriate, the participation of appointed and elected representatives of Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples on specific Territories, so that the Territories may benefit from the related activities of those agencies and organizations;
15. предлагает соответствующим структурам системы Организации Объединенных Наций, включая Программу развития Организации Объединенных Наций и Всемирный банк, и другим международным финансирующим учреждениям повышать степень их взаимодействия с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, с тем чтобы извлекать пользу из объединения усилий и избегать их дублирования, и обеспечить учет, в надлежащем порядке, деятельности по предупреждению преступности и уголовному правосудию, в том числе деятельности, связанной с предупреждением коррупции, в их повестках дня в области устойчивого развития и полное использование опыта Управления в деятельности, касающейся предупреждения преступности и уголовного правосудия, включая деятельность, связанную с предупреждением коррупции и укреплением законности;15. Invites relevant entities of the United Nations system, including the United Nations Development Programme and the World Bank, and other international funding agencies to increase their interaction with the United Nations Office on Drugs and Crime in order to benefit from synergies and avoid duplication of effort, and to ensure that, as appropriate, activities on crime prevention and criminal justice, including activities related to the prevention of corruption, are considered in their sustainable development agenda and that the expertise of the Office in activities related to crime prevention and criminal justice, including activities related to the prevention of corruption and the promotion of the rule of law, is fully utilized;
14. просит соответствующие управляющие державы содействовать, по мере необходимости, участию назначенных и избранных представителей несамоуправляющихся территорий в работе соответствующих совещаний и конференций специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций, согласно соответствующим резолюциям и решениям Организации Объединенных Наций, включая резолюции и решения Генеральной Ассамблеи и Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам по конкретным территориям, с тем чтобы эти территории могли извлекать пользу из соответствующей деятельности этих учреждений и организаций;14. Requests the administering Powers concerned to facilitate, when appropriate, the participation of appointed and elected representatives of Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples on specific Territories, so that the Territories may benefit from the related activities of those agencies and organizations;
15. предлагает соответствующим структурам системы Организации Объединенных Наций, включая Программу развития Организации Объединенных Наций, а также Всемирный банк, и другие международные финансирующие учреждения, еще больше повышать степень их взаимодействия с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, с тем чтобы извлекать пользу из объединения усилий и избегать их дублирования, и обеспечить учет, в надлежащем порядке, деятельности по предупреждению преступности и уголовному правосудию, в том числе деятельности, связанной с предупреждением коррупции и укреплением законности, в их повестках дня в области устойчивого развития и полное использование опыта Управления;15. Invites relevant entities of the United Nations system, including the United Nations Development Programme as well as the World Bank and other international funding agencies, to increase further their interaction with the United Nations Office on Drugs and Crime in order to benefit from synergies and avoid duplication of effort and to ensure that, as appropriate, activities on crime prevention and criminal justice, including activities related to the prevention of corruption and the promotion of the rule of law, are considered in their sustainable development agenda and that the expertise of the Office is fully utilized;
2. подтверждает, что в соответствии с положением 1.2 о персонале сотрудники не должны активно участвовать в управлении или иметь финансовую заинтересованность в деятельности каких-либо прибыльных, коммерческих или иных предприятий, если такое участие или финансовая заинтересованность позволяет сотруднику или прибыльному, коммерческому или иному предприятию извлекать выгоду благодаря служебному положению сотрудника в Организации Объединенных Наций;2. Reaffirms that, in accordance with staff regulation 1.2, staff members shall not be actively associated with the management of, or hold a financial interest in, any profit-making, business or other concern if it were possible for the staff member or the profit-making, business or other concern to benefit from such association or financial interest by reason of his or her position with the United Nations;
17. просит соответствующие управляющие державы содействовать, по мере необходимости, участию назначенных и избранных представителей несамоуправляющихся территорий в работе соответствующих совещаний и конференций специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций, согласно соответствующим резолюциям и решениям Организации Объединенных Наций, включая резолюции и решения Генеральной Ассамблеи и Специального комитета по конкретным территориям, с тем чтобы эти территории могли извлекать пользу из соответствующей деятельности этих учреждений и организаций;17. Requests the administering Powers concerned to facilitate, when appropriate, the participation of appointed and elected representatives of Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee on specific Territories, so that the Territories may benefit from the related activities of those agencies and organizations;
13. приветствует усилия Организации экономического сотрудничества по созданию благоприятных условий для того, чтобы Афганистан играл более активную роль в регионе и мог извлекать выгоду из расширения торговли и экспортных возможностей, и, принимая к сведению ценный вклад Организации экономического сотрудничества в расширение масштабов реинтеграции Афганистана в региональные системы сотрудничества, с удовлетворением отмечает начало функционирования Специального фонда Организации экономического сотрудничества для финансирования некоторых приоритетных проектов в Афганистане и предлагает соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций, таким как Программа развития Организации Объединенных Наций и Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, сотрудничать с Секретариатом Организации экономического сотрудничества в целях успешного осуществления его текущих программ и проектов, Плана действий по восстановлению и реконструкции Афганистана и - после истечения срока его действия в 2007 году - нового плана;13. Welcomes efforts of the Economic Cooperation Organization towards enabling conditions for Afghanistan to assume a more active role in the region in order to benefit from increased trade and export opportunities, and, while taking note of the valuable contribution of the Economic Cooperation Organization in improving the extent and scope of the reintegration of Afghanistan into regional cooperation schemes, appreciates the operationalization of the Special Fund of the Economic Cooperation Organization to finance some priority projects in Afghanistan, and invites the relevant United Nations agencies, such as the United Nations Development Programme and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, to cooperate with the Secretariat of the Economic Cooperation Organization for the successful implementation of its current programmes and projects and the Plan of Action for the Rehabilitation and Reconstruction of Afghanistan, and of a new plan after its expiry in 2007;
18. просит соответствующие управляющие державы содействовать, по мере необходимости, участию назначенных и избранных представителей несамоуправляющихся территорий в работе соответствующих совещаний и конференций специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций, согласно соответствующим резолюциям и решениям Организации Объединенных Наций, включая резолюции и решения Генеральной Ассамблеи и Специального комитета по конкретным территориям, с тем чтобы эти территории могли извлекать пользу из соответствующей деятельности этих учреждений и организаций;18. Requests the administering Powers concerned to facilitate, when appropriate, the participation of appointed and elected representatives of Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee on specific Territories, so that the Territories may benefit from the related activities of those agencies and organizations;
17. просит соответствующие управляющие державы содействовать, по мере необходимости, участию назначенных и избранных представителей несамоуправляющихся территорий в работе соответствующих совещаний и конференций специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций, согласно соответствующим резолюциям и решениям Организации Объединенных Наций, включая резолюции и решения Генеральной Ассамблеи и Специального комитета по конкретным территориям, с тем чтобы эти территории могли извлекать пользу из соответствующей деятельности этих учреждений и организаций;17. Requests the administering Powers concerned to facilitate, when appropriate, the participation of appointed and elected representatives of Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in accordance with relevant resolutions and decisions of the United Nations, including resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee on specific Territories, so that the Territories may benefit from the related activities of those agencies and organizations;


Перевод слов, содержащих ИЗВЛЕКАТЬ, с русского языка на английский язык


Перевод ИЗВЛЕКАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

извлекать



Перевод:

- desumere; elicere; excerpere; extrahere (cultrum e vulnere; aliquem turba); excipere (telum e vulnere); educere; promere;

• извлекать звук - increpare;

• извлекать пользу - decerpere;

Русско-армянский словарь

извлекать



Перевод:

{V}

դւրս հանել

քաղել

Русско-белорусский словарь 1

извлекать



Перевод:

несовер.

1) (доставать из чего-либо) даставаць

выцягваць

вымаць

2) (выбирать материалы, цитаты) выбіраць

извлекать нужные цитаты из классиков — выбіраць патрэбныя цытаты з класікаў

3) (добывать) здабываць

извлекать сок из растений — здабываць сок з раслін

4) (получать, приобретать) атрымліваць

извлекать пользу — атрымліваць карысць

извлекать уроки — атрымліваць урокі

5) мат. здабываць

см. извлечь

Русско-греческий словарь (Сальнова)

извлекать



Перевод:

извлекать, извлечь βγάζω* αποκομίζω (пользу и т. п.)
Русско-шведский словарь

извлекать



Перевод:

{dra:r}

1. drar

dra lärdom (av något)--извлечь пользу (из чего-л.) dra slutsatser (av något)--сделать выводы (из чего-л.)

Русско-венгерский словарь

извлекать



Перевод:

по одному предметыkiszedni

хим.путемkioldani

Русско-казахский словарь

извлекать



Перевод:

несов., см. извлечь
Русско-киргизский словарь

извлекать



Перевод:

несов.

см. извлечь.

Большой русско-французский словарь

извлекать



Перевод:

Русско-латышский словарь

извлекать



Перевод:

ņemt ārā, vilkt ārā, izņemt, izrakstīt, izvilkt

Русско-польский словарь

извлекать



Перевод:

wyciągać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

извлекать



Перевод:

Czasownik

извлекать

wyciągać

wypisywać

Русско-персидский словарь

извлекать



Перевод:

فعل استمراري : در آوردن ، استخراج كردن ؛ گرفتن ، تحصيل كردن

Русско-сербский словарь

извлекать



Перевод:

извлека́ть

извлачити, вадити

Русский-суахили словарь

извлекать



Перевод:

извлека́ть

-komba, -namua, -nyanya, -opoa, -toa, -toza, -vuta, -zidua, -zua, -chopoa;

извлека́ть вы́году, по́льзу — -ambua, -chuma, -faidi, -tamwa;извлека́ть уро́к — -pata funzo, -pata fundisho

Русско-таджикский словарь

извлекать



Перевод:

извлекать

баровардан, кашидан, кашида баровардан

Русско-немецкий словарь

извлекать



Перевод:

1) (достать) her-ausholen vt

2) (перен. получить) ziehen vt

извлекать пользу из чего-л. — aus etw. (D) Nutzen ziehen

извлекать урок — eine Lehre ziehen

3)

извлекать корень матем. — eine Wurzel ziehen

Русско-итальянский автомобильный словарь

извлекать



Перевод:

estrarre

Русско-итальянский экономический словарь

извлекать



Перевод:

Русско-итальянский медицинский словарь

извлекать



Перевод:

estrarre

Русско-итальянский политехнический словарь

извлекать



Перевод:

estrarre; trarre, cavare

- извлекать корень

Большой русско-итальянский словарь

извлекать



Перевод:

несов.

см. извлечь

Большой русско-чешский словарь

извлекать



Перевод:

vytahovat

Русско-чешский словарь

извлекать



Перевод:

vytahovat, získávat, těžit, dobývat, loudit, vybírat, vydobývat, vyjímat, izolovat
Русско-украинский политехнический словарь

извлекать



Перевод:

несов. извлекать, сов. извлечь

1) матем. добувати, добути

2) техн. (вытаскивать) витягати, витягнути и витягти; (добывать - ещё) видобувати, видобути; (вынимать - ещё) виймати, вийняти; (доставать - ещё) діставати, дістати


2020 Classes.Wiki