1. extraction (from)
извлечение корня мат. — extraction of the root, evolution
2. (выдержка) extract (from)
ИЗВЛЕЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
извлечение | extraction |
извлечение | obtain |
извлечение | the extraction |
извлечение из | obtain from |
извлечение из этого | obtain from it |
извлечение из этого | obtain from it the |
извлечение из этого | obtain from it the subordination |
извлечение из этого | obtain from it the subordination of |
извлечение из этого какой-либо | obtain from it |
извлечение из этого какой-либо | obtain from it the |
извлечение из этого какой-либо | obtain from it the subordination |
извлечение из этого какой-либо | obtain from it the subordination of |
извлечение из этого какой-либо выгоды | obtain from it |
извлечение из этого какой-либо выгоды | obtain from it the |
извлечение из этого какой-либо выгоды | obtain from it the subordination |
ИЗВЛЕЧЕНИЕ - больше примеров перевода
ИЗВЛЕЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
вновь подтверждая соответствующие принципы и положения, изложенные в Хартии экономических прав и обязанностей государств, провозглашенной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 3281 (XXIX) от 12 декабря 1974 года, в частности в статье 32 Хартии, в которой они заявили, что ни одно государство не может применять по отношению к другому государству или поощрять применение экономических, политических или каких-либо других мер принудительного характера, направленных на ущемление его суверенных прав или на извлечение из этого какой-либо выгоды, | Reaffirming the pertinent principles and provisions contained in the Charter of Economic Rights and Duties of States proclaimed by the General Assembly in its resolution 3281 (XXIX) of 12 December 1974, in particular article 32 thereof, in which it declared that no State may use or encourage the use of economic, political or any other type of measures to coerce another State in order to obtain from it the subordination of the exercise of its sovereign rights, |
а) "торговля людьми" означает осуществляемые в целях эксплуатации вербовку, перевозку, передачу, укрывательство или получение людей путем угрозы силой или ее применения или других форм принуждения, похищения, мошенничества, обмана, злоупотребления властью или уязвимостью положения, либо путем подкупа, в виде платежей или выгод, для получения согласия лица, контролирующего другое лицо. Эксплуатация включает, как минимум, эксплуатацию проституции других лиц или другие формы сексуальной эксплуатации, принудительный труд или услуги, рабство или обычаи, сходные с рабством, подневольное состояние или извлечение органов; | (a) "Trafficking in persons" shall mean the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons, by means of the threat or use of force or other forms of coercion, of abduction, of fraud, of deception, of the abuse of power or of a position of vulnerability or of the giving or receiving of payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person, for the purpose of exploitation. Exploitation shall include, at a minimum, the exploitation of the prostitution of others or other forms of sexual exploitation, forced labour or services, slavery or practices similar to slavery, servitude or the removal of organs; |
вновь подтверждая соответствующие принципы и положения, изложенные в Хартии экономических прав и обязанностей государств, провозглашенной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 3281 (XXIX) от 12 декабря 1974 года, в частности в статье 32 Хартии, в которой они заявили, что ни одно государство не может применять по отношению к другому государству или поощрять применение экономических, политических или каких-либо других мер принудительного характера, направленных на ущемление его суверенных прав или на извлечение из этого какой-либо выгоды, | Reaffirming the pertinent principles and provisions contained in the Charter of Economic Rights and Duties of States proclaimed by the General Assembly in its resolution 3281 (XXIX) of 12 December 1974, in particular article 32 thereof, in which it declared that no State may use or encourage the use of economic, political or any other type of measures to coerce another State in order to obtain from it the subordination of the exercise of its sovereign rights, |
ссылаясь на свою резолюцию 56/201 от 21 декабря 2001 года о трехгодичном обзоре политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций и резолюцию 2003/3 Экономического и Социального Совета от 11 июля 2003 года о прогрессе в деле осуществления резолюции 56/201 Генеральной Ассамблеи, в которой Совет рекомендовал всем организациям системы развития Организации Объединенных Наций рассматривать извлечение уроков и их распространение как особый необходимый компонент их деятельности, подчеркнул важность оценки оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях повышения ее эффективности и результативности и призвал Генерального секретаря уделить в будущих докладах более пристальное внимание извлеченным урокам, результатам и итогам, | Recalling its resolution 56/201 of 21 December 2001, on the triennial policy review of operational activities for development of the United Nations system, and Economic and Social Council resolution 2003/3 of 11 July 2003, on the progress in the implementation of General Assembly resolution 56/201, in which the Council recommended that all organizations of the United Nations development system should consider lessons learned and their dissemination as a specific required component of their activities, emphasized the importance of evaluation of operational activities of the United Nations system in order to enhance their effectiveness and impact, and called upon the Secretary-General to integrate into future reports a stronger focus on lessons learned, results and outcome, |
Мэгги, бери Дева, начинай первое извлечение. | Okay, Maggie, take Dev and start the first harvest. |
Какое извлечение? | Removal point? |
Отверстие в черепе и извлечение сока железы. | A hole in the cranium and gland juice extraction. |
Полное извлечение воды из ткани. | Complete extraction of bodily fluids from tissue. |
Извлечение данных невозможно без такого вот операционного ключа. | Data extraction is impossible without an operating key like this. |
Это называется "Извлечение жемчужины". | That's called Taking the Pearl. |
Да, это было извлечение биографических сведений Доктора. | Yes, it's the Doctor's biodata extract. |
Извлечение сексуальной энергии между Бонни Франклин и Шнайдером | Just give me my questions. |
Я бы хотела, но извлечение симбионта убьет меня. | Removing the symbiont would kill me. |
Проведем извлечение генов. | Perform a genetic extraction. |
Не хотелось бы, чтобы это выглядело как извлечение нами выгоды из ситуации. | We don't wanna look like we're taking advantage of the situation. |