ИЗДЕВАТЬСЯ ← |
→ ИЗДЕЛИЕ |
ИЗДЁВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИЗДЁВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это был комплимент или издевка? | Is that a boost or a knock? |
Однако, примешивалось и смутное чувство сомнения, ведь то была лишь одна шайка пацанов, гораздо более порочных, и та скотская издёвка над его матерью была лишь их развлечением. | Yet he had, however, a dark sense of impurity... that only the company of the boys, even more impure, and that brutal joke about his mother... could make unnoticed. |
Звучит великодушно, но это скорее издевка. | It sounded generous, but it was above all ironic. |
Да, но Марджори рассказала им о том, как однажды я заработался и пришел домой поздно ночью, и во взгляде Марджори, в ее голосе мне почудилась какая-то издевка... не знаю... | Yeah, well, Marjorie told them a story about how one night I'd been working late. I came home, and I sensed in Marjorie's eyes and voice a sneering, a mocking, I don't know. I suppose I must have flipped. |
А ещё пыль трёх дорог... и хвосты крысы! (прим. - обидная шутка, издёвка) | And dust of three roads... and a rat's tail! |
- Это была издевка? | -Was that a putdown? |
Она - издёвка природы. | She's a freak of nature! |
Выглядит как издевка. | Sounds like a jerk. |
Осмеяние и издёвка - первые рубежи его обороны. | Laughter and ridicule are its first line of defence. |
Я думаю, у тебя была галлюцинация, когда тебе приснился этот разговор. Думаю, это была издёвка. | "But that's, surely that's the story of people who fell in love." |
Издёвка? | Attempt at sarcasm? |
Я на самом деле такая, или это была больше издевка, чем тост? | Was that me, or was that more of a roast than a toast? |
Издёвка? | Mockery? |
Настоящая собака, или издевка над нацией ? | Actual dog, or an angry reference to a national? |
В этот раз, мне наставила рога судьба, издевка, порожденная природой. | I am this time cuckolded by fate, by the sick joke that nature did create. |