1. прич. см. изнеживать
2. прил. delicate; (о мужчине) effeminate; (избалованный) coddled
изнеженный ребёнок — coddled / pampered child*
ИЗНЕЖЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
изнеженный | pampered |
изнеженный | sissy |
ИЗНЕЖЕННЫЙ - больше примеров перевода
ИЗНЕЖЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда изнеженный кот и смелый пес в третьей части впервые сходятся вместе, тут и обнаруживается вклад Тайлера в фильм. | So when the snooty cat and the courageous dog with the celebrity voices first meet, you'll catch a flash of Tyler's contribution to the film. |
Немного изнеженный. | A trifle effeminate. |
Ты такой изнеженный! | You're such a sissy! |
Особенно если это драгоценный и изнеженный богатеюшка. | Especially not the precious and pampered Richie Rich. |
Ты изнеженный, трусливый, хилый, женоподобный, | You great soft, sissy, girlie, nancy, |
Вы конечно можете, если не имеете ничего против выглядеть как изнеженный мужичок, и да, я говорю о тебе, Стив. | I mean, sure, you can, if you don't mind looking like a sissy man, and I'm talking to you, Steve. |
Ты мне нравишься, хоть ты и изнеженный маленький засранец. | I like you, pampered little shit that you are. |
Ну же, ты весь такой герой, прям как дядя Степа-великан, а я... я какой-то изнеженный паренек с... с румянцем на щеках и поднятой ногой. | Come on, you're all heroic and Paul Bunyan-y, and I'm-- I'm, like, some sissy man with-- with pinkish cheeks and a turned-out heel. |
Пожалуйста, не суди меня. за изнеженный дорожный плэй-лист. | Please don't judge me for my emasculating road trip playlist. |
Он... ищет свою аниму. что я изнеженный и совсем не мужественный? | He's looking for his anima. Coco. You really think I'm sissy and not manly enough? |
Он слабый и изнеженный. | He is weak and girlish. |